当前位置: 首页 > 经典文学 > 战争与和平(337)

战争与和平(337)

作者:列夫·托尔斯泰

一个中年男子,英气勃勃,仪表堂堂,穿一身退役的海军服,正在一个大厅里说话,四周围着许多人。皮埃尔走近围着讲话人的圈子,倾听起来。伊利亚·安德烈伊奇伯爵穿一身叶卡捷琳娜时代的将军服,含着愉快的微笑在人群中走来走去,所有的人他都认识,他也走近这一群人,就像他一向听人讲话那样,带着和善的笑容,听人说话,不住赞许地点头,表示同意。那个退役海军的谈吐毫无顾忌;这从听众脸上的表情,从皮埃尔认为最老实安分的人们不以为然地走开或者表示反对,可以看出。皮埃尔挤到中间,注意听了听,相信讲话的人的确是一个自由主义者,是和他心目中完全不同意义的自由主义者。海军军人的声音特别响亮,悦耳,是贵族所特有的男中音,怪好听地用喉音发“P”这个音,辅音很短,就像在喊人:“拿茶来,拿烟袋来!”之类时的声调。他说话的声音有一种惯于纵酒和发号施令的味道。

“斯摩棱斯克人向皇上建议组织民团。难道斯摩棱斯克人的话对于我们就是命令?如果莫斯科省的高尚贵族认为必要,他们可以用别的办法效忠皇上。难道我们忘了一八〇七年的民团!结果得到好处的只是那些吃教会饭的,再就是小偷强盗……”

伊利亚·安德烈伊奇伯爵含着甜丝丝的微笑,赞许地点着头。

“试问,难道我们的民团对国家有利吗?毫无利益可言!只能糟蹋我们的财产。最好是再征兵……不然,复员回来的,兵不像兵,庄稼人不像庄稼人,只落个浪荡坯子。贵族不珍惜自己的性命,我们人人都去参军,人人都去招兵,只要圣上(他这样称呼皇帝)一声号召,我们全都为他去牺牲。”这位演说家激昂慷慨地又补充说。

伊利亚·安德烈伊奇欢喜得直咽口水,不住地捅捅皮埃尔,但皮埃尔也急于要说话。他挤向前去,他觉得自己非常兴奋,但是他还不知道他兴奋什么,也不知道他要说什么。他刚要开口,一个离那个讲话的人站得很近的枢密官——此人牙齿掉得精光,有一张聪明的面孔,但满脸怒容,打断了皮埃尔的话。他显然惯于主持讨论和处理问题,他的声音很低,但还听得见。

“我认为,阁下,”枢密官用没有牙齿的嘴巴含糊不清地说,“我们被召来不是讨论目前对国家更有利的是什么——是征兵还是成立民团。我们是来响应皇帝陛下对我们的号召的。至于说征兵有利还是成立民团有利,我们恭候最高当局的裁决……”

皮埃尔忽然给他那满腔义愤找到发泄的机会。那位枢密官对目前贵族当务之急提出迂腐而狭隘的观点,皮埃尔对此予以无情的驳斥。皮埃尔走向前去制止住他。连他自己也不知要说什么,但是开始热烈地说起来,时而夹杂一些法语,时而用书面俄语表达。

“请原谅,阁下,”他开始说(皮埃尔同这位枢密官是老相识,但是他认为这时对他有打官腔的必要),“虽然我不同意这位先生……(皮埃尔结巴了一下,他本来想说我可敬的对手)也不同意这位先生……我还没有荣幸认识他;但是我认为,贵族被请来,除了表一表他们的同情和喜悦,还应当商讨拯救我们祖国的大计。我认为,”他激昂地说,“如果皇上看见我们只不过是一些把自己的农奴献给他的农奴主,只不过是我们把自己充当炮灰,而从我们这儿没有得到救……救……救亡的策略,那么,皇上是不会满意的。”

许多人看到枢密官露出轻蔑的微笑和皮埃尔信口开河,就从人群中走开了;只有伊利亚·安德烈伊奇对皮埃尔的话很满意,正像他对海军军人的话,枢密官的话,总之,对他刚听到的任何人的话,全都满意一样。

“我认为,在讨论这种问题之前,”皮埃尔接着说,“我们应当问问皇上,恭恭敬敬地请陛下告诉我们,我们有多少军队,我们的军队和正在作战的部队情况如何,然后……”

但是,皮埃尔还没有把话说完,就忽然受到三方面的攻击。攻击他最厉害的是一个他的老相识斯捷潘·斯捷潘诺维奇·阿普拉克辛,此人是玩波士顿牌的能手,对皮埃尔一向怀有好感。斯捷潘·斯捷潘诺维奇身穿制服,不知是由于这身制服还是由于别的原因,皮埃尔在他面前看见一个完全不同的人。斯捷潘·斯捷潘诺维奇脸上突然露出老年人的凶相,向皮埃尔呵斥道: