当前位置: 首页 > 经典文学 > 安娜·卡列尼娜(103)

安娜·卡列尼娜(103)

作者:列夫·托尔斯泰

公爵同吉提从矿泉回来后,邀请上校、玛丽亚·叶夫根尼耶夫娜和瓦莲卡一起喝咖啡。他吩咐把桌椅搬到小花园的栗树底下,在那里摆早餐。在他快乐情绪的影响下,连房东和仆人都变得活跃了。他们知道他的慷慨。半小时后,住在楼上的那位生病的汉堡医生,以羡慕的眼光从窗户里望着栗树下面这一群健康快乐的俄国人。在一圈圈摇曳不定的树叶阴影下,铺着白桌布的餐桌上摆满了咖啡壶、面包、黄油、干酪和野味冷盘。公爵夫人扎着一条紫带子抹额,坐在桌边给大家分发咖啡和面包片。公爵坐在桌子另一头,一面开怀大嚼,一面高声谈笑。他把买来的东西都摊放在身边,有雕花木匣、小玩具和各种各样的裁纸小刀。这些东西是他从各个矿泉疗养地买来分赠众人的,其中也包括德国侍女利斯亨和房东。他用蹩脚可笑的德语跟房东打趣说,治好吉提病的不是矿泉水,而是房东的美味伙食,特别是那道黑李子干做的汤。公爵夫人取笑丈夫的俄国老习惯,她今天显得快乐而兴奋,这是她到矿泉以来从未有过的。上校听公爵讲笑话时照例面带微笑,但是关于欧洲问题,他自认为有悉心的研究,并赞同公爵夫人的观点。好心眼的玛丽亚·叶夫根尼耶夫娜听公爵说笑话,直笑得前仰后合。就连瓦莲卡也被公爵的笑话逗得几乎笑瘫,她的笑声不大但颇有感染力,这是吉提不曾见过的。

这一切都使吉提高兴,但她的内心始终不能释然。父亲对她的朋友及她如此热爱的生活所持的乐观态度,无意中给她出了一道无法解答的难题。这道题里还加上她同彼得罗夫一家人关系的变化,今天已经明显而不愉快地表现出来的那种变化。大家都很快乐,而吉提没有快乐,这样她就愈加痛苦。她感到就像童年时那样,她被关在自己房间里受罚,却听见姐姐们在外面有说有笑。

“哎,你买这么一大堆东西干什么?”公爵夫人说,笑嘻嘻地把一杯咖啡递给丈夫。

“出去散步的时候,走到小铺子边,人家就请你买东西,说:‘大人,阁下,殿下[19]。’唉,他们一叫我‘殿下’,我就忍不住了,三十马克就没有了。”

“你只是因为无聊。”公爵夫人说。

“当然是无聊。真无聊啊,妈妈,都不知道怎样打发日子。”

“怎么会无聊呢,公爵?现在德国有这么多有趣的东西。”玛丽亚·叶夫根尼耶夫娜说。

“有趣的东西我全知道。什么黑李子干汤,豌豆灌肠,我全都知道。”

“不,不管您怎么说,公爵,他们的制度还有些意思。”上校说。

“有什么意思?他们全都得意洋洋,像一个个铜币,全是一个样。他们把谁都打败了。哼,我有什么好得意的呢?我没有打败任何人,我只好自己脱靴子,自己把它放到门外边去。早晨一起床,马上就得穿好衣服,到客厅里去喝那口难喝得要命的茶。在家里可完全不同啦!你可以慢吞吞地醒过来,耍耍脾气,发个牢骚,然后好好定一下神,把各种事情都考虑好,不慌也不忙。”

“时间就是金钱,您忘记这一条了。”上校说。

“什么时间!还有另外一种时间,你可以拿一个月换取半卢布,也可以把半小时当成无价宝。你说对不对,卡坚卡?你是怎么了,没精打采的样子?”

“我没什么。”

“您上哪儿去?再坐一会儿吧。”他对瓦莲卡说。

“我该回家了。”瓦莲卡说着站起来,又笑个不停。

笑完后,她道了别,进屋去拿帽子。吉提跟着她进去。现在她觉得瓦莲卡也不是原来的样子了。她没有变坏,但是跟吉提想象中原来的她不一样了。

“啊哟,我好久没这么笑过了!”瓦莲卡收拾起阳伞和手提包说。“您爸爸他真可爱!”

吉提不作声。

“我们什么时候再见面?”瓦莲卡问。

“妈妈想到彼得罗夫家去。您不去吗?”吉提试探地问瓦莲卡。

“我去,”瓦莲卡答道,“他们准备走了,我答应帮他们收拾行李的。”

“那我也去吧。”

“不,您干吗要去?”

“为什么不能去?为什么?为什么?”吉提睁大眼睛说,抓住瓦莲卡的伞不让她走。“不,您等等,为什么我不能去?”

“是这样,您爸爸他回来了。再说,他们也不大好意思见您。”