当前位置: 首页 > 经典文学 > 飘(344)

飘(344)

作者: 玛格丽特·米切尔

“你爱得这么深,只要有个男人关照塔拉,连你妹妹和比自己地位低下的人结婚也不在乎了?”

“地位?”思嘉说着,这想法不禁使她吃了一惊,“地位?现在,只要姑娘能找到个能照顾她的丈夫,那地位又有什么关系呢?”

“这是个有争议的问题。”老太太说,“有些人会说你是在谈论众所周知的事。其他人则会说你在放低横杆,而那横杆本来是一寸也不该放低的。威尔确实不是够资格的人选,而你的一些邻居却是。”

她目光锐利的老眼看到了外婆罗比亚尔的画像。

思嘉想到了威尔,他又瘦又高,棱角不分明,性情温和,总是咬着根稻草,整个外表造成一种没有精力的假相,就像那些白人穷鬼一样。他祖上没有一长串有万贯家财、地位显赫、血统高贵的祖先。威尔家第一个踏上佐治亚土地的甚至可能是奥格尔索普[7]的债务人或是无工资的仆人。威尔没上过大学。事实上,他所受的全部教育就是在丛林学校里上过的四年学。他诚实,忠心,有耐心,也很勤劳,但他确实不够资格。毫无疑问,用罗比亚尔的标准来衡量,苏埃伦已经屈尊下嫁了。

“这么说,你赞成威尔成为你家的一员了?”

“是的。”思嘉情绪激动地说。只要老太太一说出一句谴责的话来,她就随时准备予以还击。

“你可以吻我一下。”老太太颇为令人吃惊地说,露出了赞成别人的最舒心的微笑,“我从来没有一个时候比现在更喜欢你,思嘉。你总是像个山核桃一样坚硬,甚至小的时候也一样,除了我自己,我不喜欢性格强硬的女性。可我确实喜欢你遇到事情时的处事方式。你不会对无可奈何的事大惊小怪,哪怕这样做会使你不舒服也不在乎。你像个好猎手一样,把栅栏围得整洁而干净。”

思嘉不能全然理解,她笑了笑,听话地在她伸过来的面颊上吻了一下。又听到赞许的话,真是令人愉快,虽然说她对那些话不怎么理解。

“对你让苏埃伦和穷苦白人结婚,这里会有很多人说闲话的——尽管大家都喜欢威尔。他们一边会说他是个好人,一边又会说郝家的姑娘下嫁地位比她低的人有多可怕。你可别让这些事烦你。”

“我从来没有为人们的闲话操心过。”

“我也是这么听说的。”老人的声音里有一丝讽刺意味,“哦,别为大伙说的话烦恼。很可能这会是桩很成功的婚姻。当然,威尔会一直都有穷苦白人的样子,婚姻不会使他的语法取得丝毫进步。即使他赚了很多钱,他也决不会像你爸爸那样,给塔拉增添任何光彩。穷苦白人没什么光彩。可是威尔内心是个绅士。他有绅士的本能。只有一个天生的绅士才会像他刚才在墓地那样准确地触及我们内心不对劲的地方。全世界都不能打败我们,可我们因为太渴望得到我们还没有得到的东西——或者说记得太多东西,从而打败我们自己。是的,和苏埃伦在一起,和塔拉在一起,威尔会做得很好的。”

“这么说,你同意我让他跟她结婚啦?”

“上帝,不!”老人的声音里露出疲乏而凄苦的感觉,但很有活力,“同意穷苦白人和名门世家通婚?呸!我会同意让劣等马和纯种马交配吗?噢,穷苦白人是很好,很实在,很诚实,可是——”

“可你说过,你认为这会是很成功的婚姻!”思嘉茫然不解地叫了起来。

“噢,我认为苏埃伦和威尔结婚挺好——就因为那件事,跟谁结婚都好,因为她太需要丈夫了。她还能在别的什么地方找到丈夫吗?你又还能在别的什么地方为塔拉找到这么好的一个管理者?可那并不意味着我比你更喜欢这种情形。”

“可是,我确实喜欢的。”思嘉心想,试图理解这个老太太的意思,“我很高兴威尔要跟她结婚。她干吗要认为我会介意呢?她在想当然地认为我会像她那样介意呢。”

她感到困惑不解的,也有点不好意思。人们把他们自己拥有的情感和动机加在她身上,认为她也跟他们有同感时,她总是有这种感觉。

老太太摇着她的蒲葵叶扇子,欢快地继续说道:“我和你一样不赞成这桩婚事,可我很现实,你也一样。一有什么令人不快但又无可奈何的事时,我认为,大喊大叫和到处游荡都没有什么意义。那不是对待生活风波的办法。我知道这点是因为,我的家庭和老医生的家庭经历的生活波折比我们分内该承受的还要多。而要说我们家的人有什么座右铭的话,那就是:‘别大喊大叫——笑着等待时机。’我们这种方式,就是笑着等待时机,已经战胜了一大堆事情,使自己活了下来,我们已经成了设法生存的专家。我们非得这样不可。我们总是把赌注下到了错误的马匹上。和胡格诺派教徒[8]一起逃离了法国,和英国查理一世时代的保王党成员一起逃出英国,和漂亮的查理王子一起逃出苏格兰,被黑鬼们赶出海地,现在又被北方佬打败了。可是我们总是在几年以后就又跃居有身份的地位。你知道这是为什么吗?”