当前位置: 首页 > 经典文学 > 傲慢与偏见(75)

傲慢与偏见(75)

作者:简·奥斯汀

这下维克哈姆心里更着急了,满脸涨得通红,慌乱之情溢于言表;他沉默片刻,竭力掩饰内心的尴尬,转头望着伊丽莎白,用极其斯文的语气说:

“你很清楚我对达希先生持什么态度,所以应该能够明白,我现在是真的替他高兴,没想到他居然变聪明了,至少肯做个样子给别人看。如果他能顾忌别人的看法,那么他性格骄傲对别人来说反而是好事,因为那样的话,他大概也就不好意思再像以前对我那样,去做一些伤天害理的事情。但怕就怕你刚刚提到这种谨小慎微的态度,其实是他到他姨母家做客才装出来的,因为他渴望博取他姨母的欢心。我知道这人一直以来都很怕他姨母,主要是因为他想娶德·伯尔小姐为妻,我敢肯定这对他来说是头等大事。”

伊丽莎白听了差点笑出声来,但只是点了点头。其实她也看得出维克哈姆跃跃欲试,准备将那些所谓的悲惨遭遇拿出来重新说一遍,但实在没有心情再听其胡说八道。宴会继续进行,维克哈姆还是装得像平常那样兴致勃勃,但刻意疏远了伊丽莎白;最后两人表面上客客气气地道别,不过内心里大概都希望今生今世永不再见才好。

宴会结束以后,丽迪雅随福斯特太太返回梅里顿,翌日早晨她们将会从那里启程。她和家人的分离只有吵吵嚷嚷,不见离愁别绪。唯独小琳流了泪,不过她泣不成声,完全是因为抓狂和嫉妒。本尼特太太反复祝愿女儿万事胜意,又再三吩咐她千万别放过任何享受人生的机会;无须怀疑,这种建议丽迪雅肯定会牢记在心;她兴高采烈地扯着嗓子和大家说再见,至于姐姐们的叮咛,因为声音相对比较小,她一个字也没有听到。

Chapter19

假如伊丽莎白完全根据自己家的情况来做判断,她对琴瑟之欢或者凤凰于飞肯定是不抱什么指望的。当年她父亲垂涎青春貌美,又误以为青春貌美的少女必定温柔善良,结果娶了这么一个智力低下、心地狭隘的女人,结婚没多久便耗尽了所有柔情。尊重、敬爱和信任荡然无存,他对天伦之乐的期待也从此烟消云散。但本尼特先生虽然因为鲁莽失察而自食其果,却不像一般婚姻不幸的凡夫俗子,并没有自此纵情于声色犬马。[261]他热爱郊野与书籍,日常的消遣不外乎游冶田园,以及博览群书。他对妻子倒也不无感激之意,因为其无知与愚蠢为他平添了许多笑料。这并非普通男子希望从妻子身上得到的幸福,但既然处在无可奈何的境地,像他这种真正的哲人也只能苦中作乐了。

然而伊丽莎白不是看不出来父亲这种行为有悖为人夫之道。她向来一看就觉得痛苦,但又敬佩父亲的才华,感激他对自己的怜爱,所以能不看就不看,实在避不开就尽量把看到的景象抛诸脑后;至于父亲总是不顾夫妇应有的情分和礼节,让妻子在几个女儿面前出丑,这其实是很值得诟病的,她也努力不去多想。但她以前从未如此强烈地感觉到,同床异梦对子女的负面影响竟然有这么大,也从未如此清楚地意识到,有才无德竟然会带来这么多害处;假如父亲是一个德才兼备的人,那么他就算不能增广妻子的见识,至少也可以保留几个女儿的颜面。

维克哈姆的远遁让伊丽莎白很高兴,但民兵团的离开几乎别无令她满意的地方。外面的酬酢不像以前花样百出,家里的母亲和妹妹又不停地唉声叹气,抱怨生活太过无趣,弄得全家总是弥漫着一片愁云惨雾;小琳倒也罢了,反正扰乱其心绪的罪魁祸首已经远走高飞,她迟早会恢复正常的;可是另外一个妹妹去了加倍危险的地方,因为那里既有浴场[262]又有兵营[263],她的性格本来就顽劣不堪,这下恐怕会变本加厉,闯出更大的祸事。这件事总的来说让她领悟了一个以前隐约明白的道理:有些事情尽管朝思暮想盼着它发生,但等到真正发生了却未必尽如人意。所以她必须把真正的快乐托付于将来,憧憬着心愿和希望终有实现的一天,就这样再度沉浸在美好的期待里面,在抚慰当前沮丧心境的同时,也准备迎接下一次失望。去湖区旅游是她目前能想到最快乐的事情;母亲和小琳满腹牢骚,吵得家里片刻不得安宁,出去散心当然是最好的安慰,如果能够让简同行,那路上一定很完美。

“但我算幸运了,”她心里想,“毕竟还有盼头。如果一切安排得妥妥帖帖,反而一定会失望。现在这样也不错,当然姐姐无法同行,路上难免遗憾,但这趟旅程应该会像我期待的那样愉快。凡是十全十美的事情,是绝对不可能成功的,必须稍微有些缺憾,才能避免大失所望。”