当前位置: 首页 > 经典文学 > 傲慢与偏见(44)

傲慢与偏见(44)

作者:简·奥斯汀

本尼特太太确实非常可怜。只要听到有关这门亲事的消息,她便会痛苦不堪,然而无论她走到哪里,总是有人在谈论这件事。她也讨厌看到卢卡斯小姐。卢卡斯小姐将来会取代她成为这座房子的主妇,她难免对其充满了妒忌和憎恨。每当夏洛特上门做客,她总觉得对方是准备来鸠占鹊巢的;每逢夏洛特低声和科林斯先生说话,她总以为他们正在讨论隆伯恩的产业,谋划着等本尼特先生呜呼哀哉以后,如何立刻将她和她的女儿们扫地出门。她把这满腹牢骚倾吐给她的丈夫。

“本尼特先生,”她说,“夏洛特·卢卡斯将来会变成这座房子的女主人,我却只能给她让路,活活看着她搬进来,想到这个我就浑身难受!”

“亲爱的,别总是这么悲观嘛。凡事要往好处想。说不定我活得比你久呢。”

这句话在本尼特太太听来不是很悦耳,所以她并没有搭腔,而是继续抱怨。

“想到他们要霸占这片产业,真是没法忍啊。要不是因为继承权,我才不用在乎呢。”

“你不用在乎什么?”

“我什么都不用在乎。”

“看来我们要懂得感恩,你幸好没有糊涂到这种地步。”

“没什么好感恩的,本尼特先生,继承权的事情把我气死了。你说一个人怎么忍心不把产业留给自己的女儿呢?我真是想不通;关键是还要留给科林斯先生!为什么不能留给别人啊?”

“请你自己慢慢想吧,”本尼特先生说。

VOLUME2

Chapter1

宾格利小姐的信终于寄达,终结了怀疑。信中第一行便点明他们已决定在伦敦过冬,结尾则说她哥哥感到很遗憾,离开赫特福德郡时太过匆促,竟然来不及和当地众多朋友辞别。

希望破灭了,彻底破灭了;简勉强把信看完,信里只有几句虚文矫饰的关怀让她稍感宽慰。大部分篇幅都是在赞扬达希小姐。卡罗琳再度长篇累牍地诉说达希小姐有多么迷人,又喜不自胜地吹嘘她们的交情与日俱增,大胆预言她上封信表述的愿望即将成真。她还兴高采烈地写道,她哥哥已经住到达希先生府上,并欣喜若狂地细说后者准备添置哪些新家具。

简随即把信中大部分内容转述给伊丽莎白,只听得她一肚子闷气。她心里五味杂陈,既有对姐姐的关怀,也有对其他几个人的痛恨。虽然卡罗琳信誓旦旦地宣称她哥哥倾心于达希小姐,但她对这种说法只是姑妄听之。宾格利先生真正喜欢的是简,这一点她始终没有怀疑;先前她是很喜欢宾格利先生的,现在却忍不住气愤甚至有点鄙夷地想,看来这人性格软弱,缺乏主见,所以才会任由诡计多端的亲友摆布,竟然甘心为了他们毫无道理的愿望牺牲自己的幸福。倘若牺牲的仅仅是他一个人的幸福,那么他想怎样做也尽可以由得他;可是这明明牵涉到她姐姐,她相信宾格利先生心里肯定是有数的。总而言之,这个问题她翻来覆去,思考良久,却是一筹莫展。她没有办法想别的;宾格利对简的感情可能确实已经烟消云散,也可能只是因为亲友的阻挠而隐忍不发;他可能已经察觉到简的一往情深,也可能对此懵懂无知;虽然内中的区别会极大地影响她对宾格利的看法,但无论如何,姐姐的处境终究是一样的,反正姐姐的内心将从此永无宁日。

简始终没有勇气和伊丽莎白说起自己的感受;但过了一两天,本尼特太太又气鼓鼓地说起内德菲尔,抱怨其主人怎么还不来做客,这回发泄的时间比往常更加长久;等到她转身离开以后,简终于忍不住唉声叹气地说:

“唉!妈要是能管管她那张嘴就好啦;她不知道这样反复地提起那个人,我心里面有多么难过。但我谁也不怪。这种情况不会持续很久。我很快就会忘了他,到时我们又可以像以前一样啦。”

伊丽莎白脸上露出狐疑和关切的神色,默默地望着姐姐。

“你不相信我啊,”简脸色微红地说,“真是毫无道理。我也许会记住他,把他当作熟人里最可亲可敬的一个,但也就是这样而已。我没有什么期望,没有什么担忧,更没有什么要责备他的。谢天谢地!我不用承受那种失恋的痛苦。再给我一点时间吧,我肯定会好起来的。”

她随即又用更加坚定的声音补充说:“其实说起来我还挺欣慰的,幸好这件事不过是我的一厢情愿,除了我自己,并没有其他人受伤害。”

“亲爱的简啊!”伊丽莎白由衷地赞叹说,“你实在是太好了。你就像天使那样善良无私;我真不知道该说什么啦。我只觉得以前对你不够好,爱你不够多。”