当前位置: 首页 > 经典文学 > 战争与和平(351)

战争与和平(351)

作者:列夫·托尔斯泰

安德烈公爵离开行军路上的尘埃区,觉得清爽一点。但是离童山不远,他又来到大路上,他赶上正在一个不大的池塘的堤坝旁休息的团队。午后一点多钟。太阳,尘埃中的红球,透过黑色外衣令人难以忍受地烤晒着背脊。尘埃仍然一动不动地悬在停下来休息的人声嘈杂的军队的头上。没有风。安德烈公爵在走过堤坝时闻到池塘水藻和清凉的气息。他很想钻进水里——不管水多么脏。他环顾一下传来叫声和笑声的池塘。这个混浊的、长满绿苔的不大的池塘,显然猛涨了半俄尺,堤坝上都漫了水,因为池塘里满是赤裸的、在水里打扑腾的手臂、脸和脖颈呈砖红色而躯体雪白的士兵。所有这些赤裸的雪白躯体,又笑又叫地在脏水里扑扑通通玩水,就像鲫鱼在戽斗里挣扎乱跳。这样扑扑通通的玩水,有点欢乐的意味,因而也就显得格外凄凉。

一个金黄头发的年轻士兵,安德烈公爵知道他是第三连的,小腿肚系着一条皮带,在胸前画了个十字,为了更好地跑着跳水,往后退了几步;另一个黑脸膛、头发总是蓬松着的军士,站在齐腰的水里,筋肉发达的躯干哆哆嗦嗦,一边用两只黑手捧水浇头,一边欢快地喷着鼻子。响起一片互相泼水声、尖叫声、扑扑通通的跳水声。

岸上,坝上,池塘里,到处都是雪白的、健康的、肌肉发达的躯体。军官季莫欣,长着一副红鼻子,正在坝上用手巾擦身,看见公爵,露出羞怯的样子,可是他还是毅然对他说:

“痛快着呢,大人,您也下去吧!”他说。

“太脏。”安德烈公爵皱了皱眉头,说。

“我们马上给您腾空。”于是季莫欣连衣服也没穿,就跑去叫人给腾地方。

“公爵要洗澡。”

“哪个公爵?我们的公爵吗?”几个声音一齐说,大家都急忙往岸上爬,安德烈公爵好容易才劝阻了他们。他想最好在棚子里洗洗淋浴。

“肉,身体,炮灰!”他看着自己赤裸的身体,颤抖起来,并非由于冷,而是由于他对在脏水池洗澡的众多的躯体有一种莫名其妙的反感和恐怖。

八月七日,巴格拉季翁公爵在位于斯摩棱斯克大道米哈伊洛夫卡村的驻地写了如下一封信:

“仁慈的阿列克谢·安德烈耶维奇伯爵阁下:

(他是写给阿拉克切耶夫的,但是他知道他的信将呈皇上御览,所以尽其所能地字斟句酌,周密思考。)

“我想,关于斯摩棱斯克落入敌手,那位大臣已经作了报告。这么一个最重要的地方,竟然毫无代价地被放弃,真令人痛心,沮丧,全军都陷入失望。在我这方面,我曾十分恳切地当面说服他,后来又给他写信;他全然不听。我敢用我的名誉向您保证:拿破仑从来没有像那样陷入困境,他就是损失一半军队也攻不下斯摩棱斯克。我们的军队不论过去还是现在都打得非常顽强。我以一万五千人坚守了三十五个小时以上,并且痛击了他们;可是他连十四个小时也不愿坚持。这是耻辱,是我军的污点;我觉得他本人也不应活在世上。倘若他报告说,我军损失很大,那是不真实的;也许四千左右,不会更多,甚至不到此数;即便损失一万,又当如何,战争嘛!然而敌人的伤亡却不计其数……

“他多守两天有什么困难呢?总可以守到他们自动撤退;因为他们人和马都无水可饮。他向我保证决不退却,但他突然送来新的部署指令,说他当夜就要离开。照这样打下去是不行的,我们会把敌人很快引到莫斯科的……

“传闻您在考虑媾和。千万不能讲和!已经付出如此巨大的牺牲和如此疯狂的退却,然后来一个妥协:您就会让全俄罗斯反对自己,我们每个人都将耻于穿戴制服。事已至此,就得打下去,直打到俄国还有力量,人们还能站立起来。……

“应当一个人指挥,不应当两个人指挥。您的那位大臣在内阁可能是一个好大臣;但是作为一个将军,不惟不好,简直糟透了,可是我们祖国的全部命运都交给了他……我实在懊恼得发狂;原谅我写得这样直率。显然,主张媾和以及推荐那位大臣指挥军队的人,并不爱皇帝,他是希望我们全都毁灭。因此我对您说实话:准备民兵吧。因为那位大臣以其最娴熟的技巧把紧跟着他的客人正在引到首都。全军对皇帝侍从沃尔佐根先生抱有极大的怀疑。人人都说,与其说他像我们的人,不如说他更像拿破仑的人,他经常给那位大臣出主意。我不仅对他很客气,而且像一个班长似的服从他,虽然我的级别比他高。这是痛苦的;但是,由于爱我的恩主和皇上,我只好服从。我只是为皇上惋惜,他把一支优秀的军队信托给这种人。想想看吧,我们在退却中由于疲劳和在医院中损失了一万五千多人;如果进攻,就不会有这样的事。看在上帝的面上,请告诉我,我们这样惊慌,把如此善良和勤劳的祖国交给那些恶棍,使每个臣民感到憎恨和耻辱,我们的俄罗斯——我们的母亲——将会怎么说呢?我们为什么胆怯,我们怕谁呢?那位大臣优柔寡断,胆怯,糊涂,动作迟缓,具有一切恶劣的品质。全军都恸哭失声,都骂他罪该万死……”