当前位置: 首页 > 经典文学 > 安娜·卡列尼娜(263)

安娜·卡列尼娜(263)

作者:列夫·托尔斯泰

“不,我不会妨碍您,您别管我了。”

列文不禁回想起吉提在准许他去打猎时所说的那句话:“当心,别打着同伴。”两条猎狗相互回避着,各走各的路线,离目的地越来越近了;列文盼着发现田鹬的那种急切心情强烈得使他把自己的鞋跟从褐色水皮里拔出时的咕唧声当做了田鹬的叫声,于是他握紧了枪托。

“砰!砰!”他的耳朵上方响起了枪声。这是瓦先卡向一群野鸭开枪,它们在沼地上空盘旋,此时离猎人还很远。列文还来不及回头,扑棱一声飞起一只田鹬,接着是第二只、第三只,后来一只接一只地飞起八只。

斯捷潘·阿尔卡季奇就在它们打算曲折飞行的那一瞬间打中了一只田鹬,它蜷作一团地掉入了泥塘。奥勃朗斯基不慌不忙地瞄准另一只贴着水面飞向薹草地的田鹬,这只田鹬也应声落地了;看得见它拍动着一只下面呈白色的、未受伤的翅膀,在割过的薹草地里蹦跳。

列文却没有如此幸运。他朝第一只田鹬开枪时离得太近,没有打中;等到它飞起来,他再举枪瞄准,这时他的脚下又飞起一只,使他分了心,所以他又没有打中。

在他给猎枪装弹药时,又有一只田鹬飞起来,再次装好弹药的维斯洛夫斯基又朝水面开了两枪。斯捷潘·阿尔卡季奇捡回自己打中的几只田鹬,目光炯炯地朝列文看了一眼。

“喂,现在我们分头走吧。”斯捷潘·阿尔卡季奇说,然后严阵以待地握着猎枪,不时地吹口哨召唤着狗,左腿微微瘸着朝一个方向走去。列文和维斯洛夫斯基朝另一个方向走去。

列文有个毛病,头几枪打不中,他就会急躁,恼火,一整天都打不准。今天就出现了这种情况。田鹬倒是很多,不断地从猎狗的爪子下、从猎人们的脚下飞起来。列文本来是可以扭转局面的,但是他开枪次数越多,他在维斯洛夫斯基面前出的丑也就越大,后者不管合适不合适,只顾开心地乱放枪,虽然什么东西也没有打到,却丝毫也不感到难为情。列文着急了,憋不住了,变得越来越急躁,开枪时几乎不再指望能打中什么。拉斯卡似乎也明白这一点。它搜寻猎物的劲头变得懒洋洋的,好像带着困惑莫解或责备的神情不时回头看看猎人们。枪声接连响着。硝烟在猎人四周弥漫,而宽大的猎物袋里只有三只轻飘飘的小田鹬。其中一只还是维斯洛夫斯基打死的,另一只则是两人一起打死的。与此同时,沼地另一边斯捷潘·阿尔卡季奇的枪声虽然并不频繁,但正像列文所觉得的那样,都是有所收获的,并且几乎在每声枪响后都听得到斯捷潘·阿尔卡季奇的喊声:“克拉克,克拉克,去把它叼来!”

这使列文更为焦躁不安。田鹬不停地在薹草地上空盘旋着。从四面八方传来的地面上田鹬起飞的扑棱声和高空中的嘎嘎叫声一刻不停;原先飞起来在空中盘旋的田鹬纷纷降落在猎人们的面前。现在尖叫着在沼地上空盘旋的已不再是两只鹞鹰,而是有数十只之多了。

走过一大半沼地后,列文和维斯洛夫斯基来到了农民们割草的那个地方,这儿已被分成一长条一长条直通薹草地的农民们的割草场,有的地方的分界线是一条条踩出来的小路,有的地方则是窄窄的一垄割过的空地。这些长条草场有一半已经割了草。

虽然在未割过的草场上要找到像割过的草场上那么多的猎物的希望并不大,但列文答应过斯捷潘·阿尔卡季奇,要同他会合的,只得与同伴一起继续沿着这一条条割过的和未割过的草场向前走去。

“嗨,猎人们!”坐在卸了套的大车旁的那些农民中的一个对着他们大喊道,“来同我们一起吃些点心吧!喝点酒吧!”

列文回头望。

“来吧,没有关系的!”一个脸色通红、蓄着大胡子的快活的农民露出一口雪白的牙齿,举着在阳光下闪闪发光的浅绿色大酒瓶喊道。

“他们在说些什么?”维斯洛夫斯基问。

“叫我们去喝白酒。他们大概把草地分了。我倒想去喝一杯。”列文耍花招说,他希望维斯洛夫斯基受到白酒的诱惑,到他们那儿去。

“他们为什么要请客呢?”

“没什么,他们是要开开心。真的,您就到他们那儿去吧。您会感到很有意思的。”

“我们去吧,这倒很有趣。”

“去吧,去吧,您会找到通往磨坊那条路的!”列文大声嚷道,然后回头一看,很高兴地看到,维斯洛夫斯基正弯着腰,一只手举着猎枪,磕磕绊绊地迈动着两条疲惫的腿,从沼地向农民们走去。