当前位置: 首页 > 经典文学 > 安娜·卡列尼娜(194)

安娜·卡列尼娜(194)

作者:列夫·托尔斯泰

渥伦斯基甚至在别特西走的时候也没有想到送一下,他将自己的全部决定置之脑后,也不问什么时候可以去,她丈夫在哪儿,马上就坐车去卡列宁家。他径自跑上楼梯,什么人、什么东西也不看,用急速的脚步,几乎像跑步似的闯进她的房间。他没有考虑,也没有注意是否有旁人在房间里,就拥抱住她,不停地吻着她的脸、手和脖子。

安娜对这次会面已有准备,并且考虑过她将对他说些什么,此刻却什么也说不出来,她被他的热情控制住了。她想使他平静下来,使自己平静下来,但是已经晚了。他的感情感染了她。她的嘴唇哆嗦着,使她好久说不出一句话来。

“是的,你占有了我,我是你的。”她终于说出话来,把他的手紧紧按在自己的胸口上。

“本该如此!”他说,“只要我们活着,就应该如此。现在我明白这一点了。”

“这是真的,”她抱住他的头说,脸色越来越苍白。“发生了这一切之后,这毕竟有些可怕。”

“一切都会过去的,一切都会过去的,我们一定会很幸福!我们的爱情,如果能够更加热烈的话,正是因为爱情里出现过一些可怕的事情。”他抬起头微笑着说,露出一口坚固的牙齿。

她不能不以微笑来回答他——不是回答他的话,而是回答他那双深情的眼睛。她拉住他的一只手,用它抚摩着她那冰冷的脸和剪短的头发。

“你的头发这么短,我认不出你来了。你显得更美了。像个男孩。可你的脸色多么苍白呀!”

“是的,我很虚弱。”她微笑着说。嘴唇又颤抖起来。

“我们一起到意大利去吧,你的身体会复原的。”他说。

“难道我们真的能像夫妻一样,我和你真的能组成一个家庭吗?”她直盯着他的眼睛说。

“我只是觉得奇怪,为什么早不这样做。”

“斯季瓦说,他什么都同意,但是我不能接受他的宽宏大量,”她若有所思地说,眼睛没有朝渥伦斯基的脸看。“我不想离婚,现在一切对我都无所谓。我只是不知道,关于谢廖扎,他是怎么决定的。”

他怎么也不明白,在这相会的时刻,她怎么会想起并提及儿子和离婚的事。不是一切都无所谓吗?

“别说这些,别去想。”他说,把她的手放在自己手中摆弄着,竭力引起她对自己的注意,但是她还是不朝他望。

“唉,为什么我没死啊,还是死了好!”她说,无声的泪水从她的面颊上流了下来;她竭力装出笑容,免得他伤心。

拒绝去塔什干这个既荣耀又危险的任命,按照渥伦斯基过去的看法,是可耻的,不可能的。现在他却毫不犹豫地拒绝了这个任命,而且当他看出上司对自己的做法不满后,便立刻辞去军职。

一个月后,阿列克谢·亚历山德罗维奇和儿子两人留在自己家里,而安娜没有获准离婚,并且断然放弃了离婚要求,和渥伦斯基一起到国外去了。

***

[1]《圣经》神话中的古犹太大力士。

[2]指“人不可貌相”。

[3]即根据句子中每个单词的第一个字母,猜出全句。

[4]原文为拉丁文。

[5]原文为英文。

版权信息

书名:安娜·卡列尼娜(下册)

作者:〔俄〕列夫·托尔斯泰

译者:高惠群 傅石球

产品经理:邵明鉴

关注微博:@上海译文出版社

微信服务号:上海译文出版社

微信订阅号:译文的书

我们的产品:译文的书

联系我们:[email protected]

问题反馈:[email protected]

合作电话:021-63914089

DigitalLab是上海译文出版社数字业务的实验部门,成立于2014年3月。我们致力于将优质的资源送到读者手中。我们会不断努力,做体验更好,设计更好的电子书,加油!

上海译文出版社|DigitalLab

第五部一

十一

十二

十三

十四

十五

十六

十七

十八

十九

二十死亡

二十一

二十二

二十三

二十四

二十五

二十六

二十七

二十八

二十九

三十

三十一

三十二

三十三

第六部一