当前位置: 首页 > 经典文学 > 安娜·卡列尼娜(166)

安娜·卡列尼娜(166)

作者:列夫·托尔斯泰

出售树林的第二期付款从商人处拿到还没有用完,最近多莉很温柔,做事周到,这次请客的安排在各方面都使斯捷潘·阿尔卡季奇感到高兴。他心情很愉快;唯有两件事使他不大高兴,不过这两件事淹没在他内心欢乐的海洋里了。这两件事是:第一件,昨天他在大街上遇到阿列克谢·亚历山德罗维奇,发现对方对他态度冷淡、生硬,阿列克谢·亚历山德罗维奇脸上的这副表情,加上他没去他们家,到了此地也不通知他们,再同那些有关安娜和渥伦斯基的传闻联系起来,斯捷潘·阿尔卡季奇猜测,他们夫妇之间发生了不愉快的事。

这是一件不愉快的事。另一件不大愉快的事是,新来的长官就像所有新上任的长官一样,是个出名的厉害人物,他每天早上六点起床,工作起来像匹马,并且要求下属也如此工作。此外,这位新长官在对人的态度方面还享有像熊一般粗暴的名声,据传说,他属于与他的前任完全对立的那一派,至今为止,斯捷潘·阿尔卡季奇自己就属于前任长官那一派。昨天,斯捷潘·阿尔卡季奇穿着制服去办公,新长官对他非常客气,并且像熟人那样同他谈了话;因此斯捷潘·阿尔卡季奇认为自己有必要穿常礼服去拜访他一次。新长官可能会不大友好地接待他——这一想法是另一个不愉快的情况。但是斯捷潘·阿尔卡季奇下意识地感觉到一切都会顺利解决。“大家都是人,都像我们一样,是有罪的人。为什么要生气和争吵呢?”他走进旅馆时,心里想。

“你好,瓦西里,”他对自己认识的一个茶房说,歪戴着帽子沿着走廊走去,“你留起连鬓胡子了?列文住在七号房间,是吗?请带我去吧。还请你去问一下,阿尼奇金伯爵(这是新任长官)是否见客?”

“是,老爷,”瓦西里微笑着说,“您好久没来我们这儿了。”

“我昨天来过,不过从另一扇大门进来的。这是七号房间吗?”

斯捷潘·阿尔卡季奇走进客房,这时,列文和特维尔的一个农民正站在房间中央,在用尺量熊皮。

“怎么,是你们打死的吗?”斯捷潘·阿尔卡季奇喊了起来,“真不错呀!是母熊吗?你好,阿尔希普!”

他握握农民的手,在椅子上坐下,不脱外衣也不摘帽子。

“把衣服脱掉,坐一会儿吧!”列文替他摘掉帽子,说。

“不,我没有时间,我只待一会儿。”斯捷潘·阿尔卡季奇说。他敞开外衣,接着还是把它脱了,坐了整整一小时,与列文谈起打猎的事,还谈了一些知心话。

“那么,你说说,你在国外干了些什么?到过什么地方?”农民出去后,斯捷潘·阿尔卡季奇问。

“我到过德国、普鲁士、法国、英国,但是没去过首都,只是去了工业城市,看到了许多新东西。我很高兴在国外待了一阵。”

“对,我知道你想解决工人问题。”

“完全不对,俄国不会有工人问题。在俄国,是农民与土地的关系问题;国外也有这个问题,但在那儿这只是修补缺陷的问题,而在我们这儿……”

斯捷潘·阿尔卡季奇仔细地听列文说话。

“是的,是的!”他说,“很可能,你是对的,”他说,“我很高兴,你精神饱满,又猎熊,又工作,兴致勃勃。可是谢尔巴茨基对我说,他见到过你,说你很忧郁,总是谈到死……”

“那有什么办法,我还是在想到死,”列文说,“真的,是到死的时候了。这一切都没意思。实话告诉你,我非常珍惜自己的想法和工作,但是,实际上你只要想一想,我们这个世界不过是长在小小的行星上的一小块霉斑而已。可我们还以为我们这儿挺了不起,什么思想呀,事业呀!这一切其实都微不足道。”

“可是,老弟,这是陈旧的老话了!”

“老话,可你知道,等你领悟其中的含义,那么一切都变得无足轻重了。当你知道你一两天内就要死去,而且什么也不会留下,那么一切都无足轻重了!我认为自己的理想很重要,可是它即使实现了,也同样是不值一提的,就像围猎那头熊一样。因此,打猎、工作只是消磨时间,打发日子,为的只是不想到死。”

斯捷潘·阿尔卡季奇听着列文的话,脸上浮现出微妙、亲切的微笑。