当前位置: 首页 > 经典文学 > 安娜·卡列尼娜(137)

安娜·卡列尼娜(137)

作者:列夫·托尔斯泰

“我经常从妻子那儿了解到你的情况,”谢尔普霍夫斯科伊说,“我很高兴,你能经常看到她。”

“她和瓦里娅很要好,她们是我在彼得堡最乐于看到的仅有的两位妇女。”渥伦斯基微笑着回答。他笑是因为他已经预料到他们将要谈到的话题,而这个话题是他所喜欢的。

“仅有的?”谢尔普霍夫斯科伊微笑着反问。

“是的,我也了解你的情况,但不单单是通过你的妻子,”渥伦斯基说,脸上露出严肃的表情,以此来制止对方的暗示。“我为你的成就感到高兴,但是一点也不感到惊奇。我原希望你得到更大的成就呢。”

谢尔普霍夫斯科伊微微一笑。显然他听到对他的这种评价感到很高兴,而且他认为没有必要掩饰这种心情。

“我呢,正相反,说老实话,我的期望没这么高。但是我很高兴,很高兴。我贪图功名,这是我的弱点,这个我承认。”

“你如果没有获得成就,也许就不会承认了。”渥伦斯基说。

“不一定,”谢尔普霍夫斯科伊又微笑着说,“我不是说,没有成就就活不下去,但是会感到无聊。当然,也许我错了,但是我觉得我对我选择的工作还是有点才能的,而且任何权力到了我手里总比落在许多我所认识的人的手里好些,”谢尔普霍夫斯科伊因意识到自己的成就而喜气洋洋地说,“所以我越有权,就越感到高兴。”

“也许你是这样,但不见得所有的人都是如此。我过去也这样想过,但是我现在却认为,不值得光为这个活着。”渥伦斯基说。

“正是这话!正是这话!”谢尔普霍夫斯科伊笑了起来。“我开头就说过,我听到你的情况,听到你的拒绝……当然,我赞许你的行为。但是做任何事都要有一定的方式。我认为,你的行为本身是好的,但是你不该采取那样的方式。”

“做过的事就算了,你也知道,我从来不后悔自己做过的事。再说,我现在的情况也很好。”

“很好,那是暂时的。你不会就此满足。我对你哥哥不会这么说。他是个可爱的小子,就像我们这位主人一样。瞧,他来了!”他倾听着“乌拉”的喊叫声,补充说,“他总是快快活活,而你是不会就此满足的。”

“我没有说,我就此满足了。”

“不仅如此。像你这样的人是需要的。”

“谁需要?”

“谁?社会需要。俄罗斯需要人才,需要一个政党,否则,一切都会陷于混乱之中。”

“你这是什么意思?是指反对俄国共产党的别尔捷涅夫政党吗?”

“不,”谢尔普霍夫斯科伊因别人猜疑他有这种愚蠢的想法而恼火,皱起眉头说,“这一切都是胡扯。这种胡扯永远存在。根本就没有什么共产党人。但是搞阴谋的人必须捏造一个有害的、危险的政党。这是惯用的伎俩。不,需要一个像你我这样独立自主的人组成的执政党。”

“这是为什么呢?”渥伦斯基说出了几位当权者的名字,“为什么他们不算独立的人呢?”

“只是因为他们没有或者生来就没有独立自主的财产,没有高贵的门第,也不像我们这样天生就亲近太阳。他们会被金钱或者恩惠收买。他们为了维持自己的地位,必须想出一套方针。他们提出某一种想法,某种连他们自己也不相信的、有害的方针;而这种方针不过是一种获取官邸和薪俸的手段。你瞧一眼他们手中的牌,这一切并不那么巧妙。也许,我不如他们,比他们愚蠢,尽管我不明白,我为什么会不如他们。但是我无疑有一种很重要的优越性,那就是,我们不容易被收买。而这样的人现在比任何时候都需要。”

渥伦斯基听得很专心,但是使他感兴趣的与其说是谢尔普霍夫斯科伊讲的话的内容,倒不如说是他对事业的态度,谢尔普霍夫斯科伊已经在考虑同当权者斗争,并且具有爱憎分明的立场,可是他渥伦斯基在公务上只关心骑兵连。渥伦斯基也明白,谢尔普霍夫斯科伊是凭着他不容置疑的思考和理解事物的能力,凭着在他渥伦斯基生活的那个环境中难得遇到的出众的智慧和口才,才成为一个强者。不管这多么使他汗颜,他不能不忌妒谢尔普霍夫斯科伊。

“在这方面我毕竟缺少一种主要的东西,”他回答,“缺少对权力的渴望。这种渴望过去有过,但现在已经没有了。”