当前位置: 首页 > 书库 > 谈艺录(71)

谈艺录(71)

作者:钱钟书

【补正】《成唯识论》卷八:“心所虚妄变现,犹如:幻事、阳燄、梦境、镜象、光影、谷响、水月。”则又非十如、八如、六如,而为七如也。

【补订】《容斋四笔》卷十三谓“六如”者,乃用鸠摩罗什译本,真谛、玄奘、义净、菩提流支四译皆尚有“如灯”、“如星”、“如云”,合为“九如”。西方神祕宗师普罗提纳论世相空妄,喻如梦中境、镜中影、水中像。(Fragie et mensonger,mensonge tombé sur un autre mensonge,ce reflet

doit laisser la matère impassible,comme un vision de songe,comme un reflet syr l’eau ou dans un miroir-Ennéades,III.vi.6,tr.é.Bréhier,III,105-6.)基督教诗文言人生脆促,无坚无常,揣称博依,举如梦、如泡、如影、如露、如电、如云、如枝头花、如日下雪、如风中叶、如箭脱弦、如鸟过空等。铺比伙颐,或至二十七事,“六如”、“九如”,瞠乎后矣。Cf.Golden Grove:Selected Passages from Jeremy taylor,ed. L.P.Smith,251-3;R.Crashaw:“Bulla”,Poetical works,ed. L.C.Martin,rev.ed.1957,216-220;Henry King:“Sic Vita”, Minor Caroline Poets,ed.G.Saintsbury,III,236-7;Ciro di Pers:“Della miseria e vanità umanea”,Marino e i Marinisti, ed .G.G.Ferrero .957;G.R.Weckherlin :“über den frühen Tod Fr?uleins Anna Augusta Margr?fin zu Baden”,Andreas Gryphius:“Das Leben”,Deutsche Barocklyrik,ed.M.Wehrli, erweit.Aufl.,1962,33-4,53-4;Harsd?rfer:“Das Leben des Menschen”,in J.Rousset,La Littérature de I’age baroque en France,nouv.éd.,1954,275;Auvray:“La Promenade de I’ ame dévote”,Anthologie de la poésie baroque frar?aise,1961,I,44-6。古希腊大诗人平达喻人生如“影之梦”(M a n is but a dream of a shadow);见 Pindar,Pythian Odes, VIII.95,Loeb,269。普罗塔克申言曰:“影己虚弱,影之梦更虚弱于影。”(For what is feebler than a shadow?And a dream of it!);见 Plutarch:“A Letter of Condolence to Apollonous”,§ 6,Moralia,Loeb,II,12。后世作者多承用之。Taylor:“Man is the dream of a shadow”; Auvray:“Un songe!non vrayement,mais c’est I’ombre d’un songe”.

【补正】十七世纪英国诗人与故为新,不曰“影之梦”,偏其反而,喻虚情假爱於“梦之影”。(… amor/Faltax,umbraque somnij.)见Richard Crashaw: “Pulchra non diuturna”,in Poetical Works,ed.L.C.Martin,2nd ed.,1957,371,cf.455,note。

【补订】“影”“梦”重累,视释典之以“如梦” “如影”平列,更为警策。又以人命危浅喻“如玻璃”,Crashaw:“sed vitro fragili magis”;Weckherlin:“Ein Glas also brüchig als rein”.犹白乐天《简简吟》所谓: “大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆。”此亦在释典十喻之外者。吾国古来俗语以“春寒、秋热、老健”三者喻“终是不久长之物”,早见欧阳永叔《文忠全集》卷一百四十八《与沈待制》,太平老人《袖中锦》增“君宠”而成四事;诗歌、小说皆沿袭之。如李天生《受祺堂诗集》卷一《朝雨谣》、姚春木椿《通艺阁诗三录》卷四《春雪席间》、《封神演羲》三十五回黄飞虎语、《红楼梦》五十七回紫鹃语、《儿女英雄传》二十一回褚大娘语。明人《三报恩传奇》第六折有诗,踵事增华:“老健春寒秋后热,半夜残灯天晓月,草头露水板桥霜,水上浮沤山顶雪”;又土风本色之“九如”也。

禅句无所谓“死活”,在学人之善参与否。譬如《参同契》云:“执事原是迷,契理亦非悟”;此石头扫空事障理障之妙谛。而达观未离窠臼,不肯放下,活语变死,药语成病,宜来谷隐之呵矣。

【补订】禅人活参话头,可用诗句。李邺嗣《果堂文钞》卷二《慰弘禅师集天竺语诗序》所谓:“诸释老语录每引唐人诗,单章只句,杂诸杖拂间,俱得参第一义。是则诗之于禅,诚有可投水乳於一盂,奏金石於一堂者也。”窃谓此即春秋时“赋诗断章”之充类横决耳。参观本书712页又《管锥编》一册429页。西汉人解《诗》亦用斯法,观《韩诗外传》可知。何良俊《四友斋丛说》卷一谓“读《诗》亦当与读诸经不同。引伸触类,人所用。韩婴作《诗外传》,正此意也”;卷二历举《左传》用《诗》诸例,“不必尽依本旨,盖即所谓引伸触类者。”陈兰甫《东塾读书记》卷六引元钱惟善作《外传》序称其书“断章取义,有合孔门商赐言《诗》之旨”;因申论谓《孟子》、《坊记》、《中庸》、《表记》、《缁衣》、《大学》引《诗》者,多似《外传》,“其於《诗》义,洽熟于心,凡读古书,论古人古事,皆与《诗》义相触发”。《汉书·儒林传》记王式以《诗》为“谏书”,《昌邑王贺传》记龚遂以《诗》为“人事浃,王道备”。参观吕诚之丈《读史劄记》乙帙《汉儒术盛衰下》、《诗无作义》。盖触类旁通,无施勿可,初不拘泥於《诗》之本事本旨也。刘辰翁《须溪集》卷六《题列玉田题杜诗》云:“凡大人语不拘一义,亦其通脱透活自然。观诗各随所得,或与此语本无交涉。”其子将孙序王荊公《唐诗选》,《永乐大典》卷九百七《诗》字下引,四库辑本《养吾集》漏收。亦云:“古人赋《诗》,犹断章见志。固有本语本意若不及此,而触景动怀,别有激发。”后来王船山《诗绎》论“兴观群怨”曰:“作者用一致之思,读者各以其情而自得。人情之游也无涯,而各以其情遇”;常州派说词曰:“作者未必然,读者何必不然。”皆西汉“外传”、南宗“活句”之支与流裔也。谷隐“药语”之喻,乃释典常谈。《中论·观行品》第十三曰:“大圣说空法,为离诸见故。若人於空貌生见者,是人不可化。譬如有病,须服药可治;若药复为病,则不可治。”《大智度论》卷三十一《释初品中十八空》曰:“又如服药,药能破病;病已得破,药亦应出。若药不出,则复是病。”《大般湼盘经·如来性品》第四之五曰:“如是大乘典,亦名杂毒药;如酥醍醐等,及以诸方蜜,服消则为药,不消则为毒”。参观《管锥编》一册25页引古希腊怀疑派语。其旨即《庄子·庚桑楚》所谓:“有不能以有为有,必出乎无有,而无有一无有”;郭象注:“若无能为有,何谓无乎。一无有则遂无矣。无者遂无”;王先谦《庄子集解》引宣颖云:“并无有二字亦无之”。参观《管锥编》二册78页。又王阳明《传习录》徐爱《序》记:“门人有私录先生之言者,先生闻之,谓之曰:‘圣贤教人,如医用药,皆因病立方,初无定说,若拘执一方,鲜不杀人矣’”;又《传习录》卷下一友问“静坐时将好名、好色、好货等根逐一搜除”,阳明正色曰:“这是我医人的方子,真是去得人病根。你如不用,且放起,不要作坏我的方子。”皆针砭今语所谓“教条”之病也。