当前位置: 首页 > 书库 > 谈艺录(204)

谈艺录(204)

作者:钱钟书

【补订】山谷茶词《品令》:“口不能言,心下快活自省”,大可借以櫽括但丁道神祕经验之忆不真、说不得,而余甘在心(Da quinci innanzi il mio veder fu maggio/che il parlar nostro ch’a tal vista cede./e cede la memoria a tanto oltraggio./Qual è colui che somniando vede,/che dopo il sogno la passione impressa/rimane.e I’altro alla mente non riede,/cotal son io,ché quasi tutta cessa/mia visione.ed ancor mi distilla/nel cor lo dolce che nacque da essa)。见 Paradiso,XXXlII,55-63,La Divina Commedia, Riccardo Ricciardi,1189-90;cf.paradiso,I,4-9,PP.781-2。普罗提诺言:“与神遇接时,人不及言亦不能言;事过境迁,庶拟议之”(Au moment du contact on n’a ni le pouvoir ni le Ioisir de rien exprimer;c’est plus tard que I’on raisonne sur lui.)。见 énnéads,V,iii、 17,tr.é.Bréhier,V,73。圣奥古斯丁言:“事后祇恋恋而不了了,仿佛曾遇美食,而仅得闻香,未能尝味” (nou mecum ferebam nisi amantem memoriam et quasi olefacta desiderantem,quae comedere nondum possem)。见Confessions,VII.xvli,Loeb,I,386。圣贝尔纳(St Bernard)谓神祕境界之体验,“其事甚罕,其时甚暂,其况超绝语言文字”(Dulce commercium, sed breve momentum et esperimentum rarum;sed heu,rara hora et parva mora;nec lingua ualet dicere,nec lettera exprimere.quoted in é.Gilson, Les idées et leslettres,48-9)。圣戴莱莎(St Theresa)谓:“记忆力扰人如蚊子,入定时则此虫声销迹灭”(in the state of rapture that troublesome gnat,the memory,is completely obliterated.quoted in R.A. Vaughan,Hours with the Mystics,II,169.)。华兹华斯诗亦写灵魂出定后,祇忆曾觉如何,而不省所觉是何(The soul/Remembering how she feIt but what she felt/Remembering not,retains an obscure sense/ of possible sublimity)。见 Prelude,Bk II,11.315 ff。释典所言有异乎是者。唐译《华严经·十定品》第二十七之二:“此三昧名为清净深心行。菩萨摩诃萨於此三昧入己而起,起己不失。譬如有人,从睡得寤,忆所梦事。觉时虽无梦中境界,而能忆念,心不忘失。菩萨摩诃萨入於三昧,见佛闻法,从定而起,忆持不忘,而以此法,开晓一切。”谢勒(Max Scheler)分神祕经验为“冷静明觉”(die kühle,helle Intellektuellenmystik)与“冥墨沈酣”(die dunkle vitale Rauchmystik)二宗,参观《管锥编》二册200页。盖为此也。

亚理斯多德论有创造力之思想,亦云:“无时间性,变易不居,勿滞於物,不可记忆”(This creative reason thinks eternally.Of this urlceasing work Of thought,however,we retair,no memory, becatJse this reason is unaffected by it5 objects)。见 Aristotle’s Psychology,with Introduction and Notes,by E. Wallace,p.161,p.272。且日常人生中,固无事不可凝神忘我。庞居士所谓:“神通并妙用,运水及搬柴”;招贤所谓:“困即睡,倦即起。夏天赤骨力,冬寒须得被。”而真能凝神忘我者,却不多见。《传灯录》卷六源律师问慧海禅师曰:“和尚修道,还用功否。”师曰:“饥来吃饭,困来即眠。”曰:“一切人总如师用功否。”师曰:“不同。他吃饭时不肯吃饭,百种须索;睡时不肯睡,千般计较。”

【补订】《朱子语类》卷九十六论“无适之谓一”曰:“只是不走作。且如在这里坐,只在这里坐,莫思量出门前去;在门前立,莫思量别处去;读书时只读书,著衣时只著衣。圣人说:‘不有博弈者乎,为之犹贤乎已。’博弈岂是好事。与其营营胶扰,不若但将此心放在博弈上。”姚园客旅《露书》卷二说“不有博弈者”二句,亦曰:“盖以操心者敛志凝神,若鸡伏卵,常静常觉,不寂不驰。弈者专心致志,雷霆发而耳不闻,泰山崩而目不瞬,珍味不假于口,丝竹不淫於心。心敛在弈,有类於操存,故孔子称其犹贤。”盖以《孟子·告子》论弈语通之《论语·阳货》此节也。

劳伦斯亦谓世人男女欢爱亦心有二用,须索计较,故尟能证如闷如墨,冥漠浑沌(nocturnal)至高之境。是以事虽平常,而不易证也。参观 Plotinus:“All have,but fewuse”。(Enneads,1:6:8 in Guthrie’s tr.,Vol. I,p.523)惟出家修行者,专务静坐默照,故证会较多且易耳。

【附说二十三】乐无意,故能涵一切意。吾国则嵇中散《声无哀乐论》说此最妙,所谓:“夫唯无主於喜怒,无主於哀乐,故欢戚俱见。声音以平和为主,而感物无常;心志以所俟为主,应感而发。”奥国汉斯立克(E.Hanslick)《音乐说》(Vom musickalisch Sch?nen)一书中议论,中散已先发之。