当前位置: 首页 > 经典文学 > 安娜·卡列尼娜(18)

安娜·卡列尼娜(18)

作者:列夫·托尔斯泰

“上次你为什么要离开呢?”

“嘿,等等!嘿,我有多少想法啊!有多少事要问你啊!你听我说。你无法想象,你刚才说的话帮了我多大忙。我太幸福了,甚至都变得卑劣了。我忘记了一切……我今天才知道尼古拉哥哥……你晓得吧,他也在这里……我连他都忘记了。现在我觉得连他也是幸福的。这简直是发疯。但有一点很可怕……你是结了婚的人,懂得这种感情……可怕的是,我们都已年岁大了,有过一段往事,不是爱情,而是罪过的往事……而现在我们忽然要亲近一个纯洁无瑕的人,这是可恶的行为,所以我觉得自己实在配不上她。”

“哦,你的罪过并不多。”

“唉,毕竟是有的,”列文说,“毕竟是有的。‘我厌恶地审视我的一生,我战栗,我诅咒,我痛苦地抱怨……’是啊。”

“有什么法子呢,世道如此。”斯捷潘·阿尔卡季奇说。

“我喜欢祷告中的这句话:别看我的功劳饶恕我,而凭你的仁慈宽恕我。这使我得到安慰。这样一来,她也只好宽恕我了。”

十一

列文喝完了杯中的酒,两人都沉默了一会。

“还有一点我要告诉你。你认识渥伦斯基吗?”斯捷潘·阿尔卡季奇问列文。

“不,不认识。你干吗问这个?”

“再来一瓶酒,”斯捷潘·阿尔卡季奇对正在斟酒的鞑靼人说。那个鞑靼侍者,客人不叫他的时候,他也在这里不停地转来转去。

“我为什么要认识渥伦斯基?”

“因为这个渥伦斯基是你的情敌之一,所以你必须认识他。”

“渥伦斯基是何许人?”列文问。奥勃朗斯基刚才还在欣赏的列文那张孩子般高兴的脸,忽然变得凶狠难看了。

“渥伦斯基是基里尔·伊万诺维奇·渥伦斯基伯爵的儿子。他是彼得堡纨绔子弟的一个典范。我在特维尔服役时见过他,当时他去那儿招募新兵。他十分富有,人长得漂亮,交游也很广,虽然是个侍从武官,却很可爱,人很好。还不光人好,我在这里听说他既有教养又聪明。这可是个前程远大的人。”

列文眉头紧锁,一言不发。

“你走后不久,他就到这里来了。据我看,他对吉提一往情深。你知道,做母亲的……”

“对不起,我一点也不明白。”列文沉下脸来说。他立刻又想到了尼古拉哥哥,想到自己如此卑劣,竟把哥哥也忘了。

“你别急,别急,”斯捷潘·阿尔卡季奇笑着碰碰他的手说,“我把我了解的情况告诉了你。再说一遍,我看这件微妙的好事琢磨起来,希望还是在你一边。”

列文往椅背上一靠,脸色苍白。

“不过,我劝你尽快把事情定下来。”奥勃朗斯基一边给他斟满酒一边说。

“不要了,谢谢你,我不能再喝了,”列文推开酒杯说,“我要醉了……那么,你过得怎么样啊?”他问,显然是想换个话题。

“我再说一句:无论如何你要快点解决问题。今天不必说了,”斯捷潘·阿尔卡季奇说,“明天上午你坐车去,堂堂正正去求婚。愿上帝保佑你……”

“你不是总想上我那儿打猎吗?等开春你就来吧。”列文说。

现在他十分后悔自己和斯捷潘·阿尔卡季奇说这番话。谈什么彼得堡军官的情场竞争,还有斯捷潘·阿尔卡季奇的种种推测和劝告,这一切都玷污了他心中那一份特别的情感。

斯捷潘·阿尔卡季奇微微一笑。他理解此时列文心中的感受。

“我会去的,”他说,“唉,老弟,女人好比螺旋桨,把什么都带得团团转。我的情况不好,很不好。也都是因为女人。你坦率跟我讲,”他拿起一支雪茄,一手扶着酒杯,继续说,“你给我出个主意吧。”

“究竟怎么回事?”

“是这么回事。比方说,你结了婚,爱自己的妻子,可是你又迷上了另一个女人……”

“对不起,我怎么也弄不懂这码事,就像……我还是不明白,就好像我现在吃饱了饭,在走过面包房的时候还要偷一块面包。”

斯捷潘·阿尔卡季奇的眼睛比平时更亮了。

“为什么不呢?面包有时候香气诱人,叫你克制不住。