当前位置: 首页 > 经典文学 > 飘(237)

飘(237)

作者: 玛格丽特·米切尔

塔尔顿一家坚持要留姑娘们吃晚饭,说这些日子里,他们家没什么客人,他们很想听听外面的消息。思嘉不想在此逗留,因为这氛围使她感到很压抑。可是媚兰和她的两个妹妹急于想多待些时候,所以四个人还是留下来吃晚饭,多少吃了些招待她们的肋肉和干豌豆。

他们就不足量的伙食打趣着。谈到临时凑合着穿的衣服时,塔尔顿家的姑娘们乐得咯咯直笑,好像她们是在说最好笑的笑话似的。媚兰也加入了她们的行列,说到塔拉的艰苦时,她出乎意料的快活,淡化了那艰辛程度,这颇使思嘉感到吃惊。思嘉几乎开不了口。屋里没有了塔尔顿家四个真正的男子汉那吊而郎当、抽烟笑闹的场面,似乎显得太空荡了。而如果在她眼里都显得空荡荡的话,那在他们的邻居们面前展露一副笑脸的塔尔顿一家又会是什么感觉呢?

卡丽恩吃饭时没说什么话,但吃完饭后,她悄悄地溜到塔尔顿太太身边,跟她小声嘀咕着。塔尔顿太太的脸色都变了,暂时挂在嘴角的那丝微笑也消失了。她用手臂抱住卡丽恩苗条的腰肢,两人一起离开了房间。思嘉觉得,自己一刻也忍受不了房间里的气氛了,于是尾随着她们走了出来。她们沿着果园里的小径走去,思嘉看见她们是要到墓地去。哦,她现在也不能回屋里去了。这会显得太不礼貌。可卡丽恩拉着塔尔顿太太到小伙子们的墓地去,到底是什么用意呢,特别是在比阿特丽斯硬装出一副坚强面孔的时候?

雪松底下的墓地是举行葬礼的地方,那里用砖围着,有两块新的大理石石碑——非常新,雨水也还没来得及把红土溅到上面。

“我们上星期才买的。”塔尔顿太太骄傲地说,“塔尔顿先生到梅肯去,用马车运回家来了。”

墓碑!它们一定花了不少钱!思嘉突然间不像先前那样为塔尔顿一家感到难过了。食物现在这么珍贵,几乎是买都买不到,他们却把宝贵的钱浪费在墓碑上,这样的人根本不值得同情。每块墓碑上都刻着好几行字。刻的字越多,花的钱也就越多。这一家人一定是疯了!而把小伙子们的尸体运回家来也需要钱。但他们一直没找到博伊德的尸体,也没有有关他的任何线索。

在布伦特和斯图尔特的坟墓之间,有一块墓碑上刻着这样的字:“他们活着的时候既可爱又快乐,死了也永远不分离。”

另一块墓碑上刻着博伊德和汤姆的名字,还有些拉丁文,开头是“Dulceet——”[4],可思嘉一个字都看不懂。还在费耶特维尔女子学院的时候,她就已经尽量对拉丁文避而远之了。

为墓碑花那么多钱!哦,他们真是傻瓜!她感到愤愤不平,就好像自己的钱被乱花了一样。

卡丽恩的眼里亮闪闪的,甚是奇怪。

“我觉得这很可爱。”她低声说道,手指着第一块墓碑。

卡丽恩居然会认为这很可爱。任何令人伤感的东西都能打动她。

“是的,”塔尔顿太太说,声音很轻柔,“我们都觉得这很合适——他们死的时间也差不多,斯图先走了,然后布伦特又举起了他掉在地上的战旗。”

姑娘们赶车回塔拉的时候,思嘉沉默了好一会,一边回忆着在不同的家庭里看到的一幕,一边极不情愿地想起县里辉煌的过去。大房子里宾客成群;钱多得不计其数;黑人住的小屋里挤满了黑奴;照管得很好的田地里,棉花丛绵延数里,甚是壮观。

“到明年,这些田里就会没什么松树了。”她心里想着,回头看看环绕着她们的树林,不禁不寒而栗,“没有了黑奴,我们就只能糊口而已。”在没有黑奴的情况下,谁也无法经营一个大种植园。很多农田根本没法耕种,田里就会重新长出树林来。没有人手来多种棉花,到时我们该怎么办呢?我们乡里人会怎么样呢?城里人不管怎样都能应付的。他们总是能应付的。可我们乡里人就只能倒退一百年,回到拓荒时期,住小木屋,只种几英亩地——仅够勉强糊口而已。

“不——”她坚强地想,“塔拉不会成为那个样子的。哪怕我要自己犁地,也不能让塔拉成为那个样子。这整个地区,整个州要是愿意,它们尽可以退而成为森林,可我不会让塔拉变成那样。我也不打算把我的钱浪费在墓碑上,也不会浪费时间为战争而哭泣。不管怎样,我们总能应付的。我知道,只要男人没有全部死光,我们就一定能设法应付。失去了黑人并不是最糟糕的事。最糟糕的是失去了男人,年轻男人。”她又一次想起了塔尔顿家的四个小伙子,乔·方丹、雷福德·卡尔福特以及芒罗兄弟,还有她在伤亡名单上看到的所有费耶特维尔和琼斯伯勒的小伙子们。“如果剩下足够多的男人,无论如何我们都能应付的,可是——”