亦远在兰波(Rimbaud)《文字点金》(Alchimie du verbe)自诩“传不可言传”(je notais I’inexprimable)以前 。抑德国浪漫派先进之说 ,源出于普罗提诺(Plotinus)。普罗提诺者、西方神祕主义之大宗师,其言汪洋芒忽,弃智而以神遇,抱一而与天游,彼土之庄子也。白瑞蒙虽基督教神甫,而所主张,实出于教外别传。参观 Maisie Ward:Wilfrid Ward and theTransition,vol: IT,chap.ix记旧教中人疑白瑞蒙为异端。欲摈之出会。《诗醇》中固未道普罗提诺,顾为其支与流裔,则无疑义。基督教屏弃一切世间法,诗歌乃绮语妄语,在深恶痛绝之列。故中世纪僧侣每侪罗马大诗人於狗曲,偶欲检维吉尔或贺拉斯之篇章,必搔耳作犬态示意。见 I.Disraeli:Curiosities of Literature,I,p.18;S.R.Maitland:Dark Ages,p.403; W.E.H.Lecky:History of EuropoanMorals,vol.II,p.202。奥古斯丁(Augustine)少日好读维吉尔史诗(Aeneid),长而有意淫(committed fornication)之悔,又力诋文章之侔色揣称,以为弥近似而大乱真(mentalfictions)。见 Confessions,tr.by E.B.Pusey,Bk.I。德尔图良(Tertullian)亦以文学华言无实 ( u n r e a l ) ,好之不啻行奸(adultery);伊西独尔(Isidore of Seville)戒基督教徒毋读诗,诗能乱心曲而长淫欲(mentem excitant ad incentivalibidinum)。二则见 Spingarn:Literary Criticism in the Renaissance,p.5引。戴迷阳(Pierre Damien)至谓识字即畔道之阶 ,盖始以文字启蒙者 ,厥唯魔鬼也 。见 é . Gilson:Christianisme et philosophie,P.13引。《旧约全书.创世纪》第三章第五节载魔鬼诱人祖食智慧果云:“汝食之后,将与诸神等”(Eritis sicut Dii);夫神一而已(Deus),而曰诸神,易单为多,即隐授人以文法也。余按 Goethe:Faust第一部书斋(Studiezimmer)节,魔鬼化身为浮士德,接见学生,诐词巽语,为书手册,亦引“将与神等”一语拉丁文,而改多数为单数。惜戴迷阳不及见。普罗提诺则不然。以为世间万相,皆出神工而见天心,正可赖以为天人间之接引,鸟可抹摋。故作书深非宗教家(Gnostics)之断视绝听,空诸缘蕴。见 Enneads,II:9:“That the World and the Creator arenot evil’(Eng.tr.K.S.Guthrie,I,P.606-7,又 V:8:I Guthrie,I.P.552)。
【补遗 】余近复细究其书 ,乃知渠意见颇自相矛盾 ,盖神祕主义中每蕴此矛盾 。道既超越(transcendent),又遍在(immanent)。遍在,故曰:“道在矢溺”,“将无佛处来与某甲唾”(God is in the mouse as well as intheangel)。超越,故又曰:“视之不见,听之不闻,搏之不得”,“不可以声色等求见如来”(theology ofnegation)。由前之说,则色相不必拣择;由后之说,则色相必须破除。世亲菩萨《金刚仙论》卷九云:“法身虽不以色声见闻,而向者色声,即此法身妙有体上有彼色声”; Dionysius the Areopagite谓上帝“多名”(Many-named)而亦“无名”(Nameless),即此意,有相斯有名矣。
【补订】参观《管锥编》一册81页。译普罗提纳为法语之哲学史家尝言神祕主义者述体验,既觉上帝与己规接如良师好友,俨有色相迹象,复觉上帝无穷无垠,无可方物。自语相违,浑然莫省。(Jamais un mystique n ’a j u g é c o n t r a d i c t o i r e ,d a n s s o n e x p é r i e n c e personelle la vision concrète et parfois grossièrement matérielle d’un Dieu pui converse avec lui comme un ami,on le conseille comme un maitre.avec le sentiment de l’Etre infini et illimit? dans lequel l’extase le plonge.)见 E.Bréhier,Les Idées philosophiques et religieuses de Philon,éd.rev.,1925,77。斯又神祕主义相反相成之一端也。
而谓好声色者藉感官之美,求道理者以思辩之术,莫不可为天人合一之津梁。参观 Enneads,I:3:1 (Guthrie,I,P.270 - 1)。普罗提诺之所以自异于柏拉图者,在乎绝圣弃智。柏拉图之“理”(ldea),乃以智度;普罗提诺之 “一”(One),祇以神合。参观 Enneads,VI,ix,8-9。必须疏瀹而心,澡雪而精神,掊击而智,参观 Enneads,1:6:5,Guthrie,I,P.48 ff.;IV:7:10,I.P.80 ff.;IV:8:1:V:8:10-11;Vl:9:11 I,P,169论 Purification,Ecstasy,Stability等。庶几神明往来,出人入天。白瑞蒙之论旨无不於焉包举矣。然则穷其根柢,白瑞蒙与德国浪漫派先进同出一本,冥契巧合,不亦宜乎。白瑞蒙尝游学英国,虽於英国文学,造诣匪深,参观前引 Maisie Ward书同章载白瑞蒙作Mystèrede Newman,误解“He will cut me”,为人所纠,愤而大争事。尚熟其文献而似未尝一究近代德国文学。按 Prière et poésie, p.54仅一道 Schiller之名,而曰:“其书牍(Correspondances)中虽有瓌宝 (t r é s o r s ),惜余无暇领略 (p a s d c t e m p s d e m e l e s assimiler)”,自注;指 Lucien Herr法文译本而言。未见有补隙拾遗者,窃不自揆,聊为申说。白瑞蒙谓诗之音节可以释躁平矜,尤与吾国诗教“持情志”而使“无邪”之说相通。其讲诗乐相合,或有意过於通,第去厥偏激,则又俨然严仪卿以来神韵派之议论也。《沧浪诗话》曰:“禅道惟在妙悟,诗道亦在妙悟。诗有别趣,非关理也。”按兰波谓诗人须修天眼通(se faire voyant);马拉美谓诗乃一祕密藏(Un poème est un mystère);白瑞蒙以诗祕与神祕并举,谓诗不涉理,本於神而非本於心。即此旨也。《沧浪诗话》曰:“以文字为诗,以议论为诗,以才学为诗,终非古诗。”陆仲昭《诗镜》曰:“古人佳处,不在言语间。气太重,意太深,声太宏,色太厉,佳而不佳。诗不患无材,而患材之扬;不患无情,而患情之肆;不患无言,而患言之尽;不患无景,而患景之烦。’王渔洋《居易录》论《唐贤三昧集》引洞山云:“语中无语,名为活句”,又达观云:“才涉唇吻,便落意思。并是死门,故非活路。”按诺瓦利斯 《碎金集 》第一千九百零四则谓 :“诗人於意理,稍着边际而已”;(Der Dichter hat blo? mit Begriffen zu tun)见 S.607。魏尔兰《诗法》(Art poétique)谓:“巧言雄辩,诗人所忌,须回避而断绝之。”(Fuis du plus loin la pointeassassine … Prends I’ éloquence et tords-lui son cou!)白瑞蒙《诗醇》谓: “教诲、敍记、刻划,使人动魄伤心,皆太著言说,言之太有物 。是辩才 ,不是真诗 。”(E n s e i g n e r , raconter,peindre,donner le frisson et tirer des larmes-impure,en un mot,I’eloquence,entendant par là non pas I’ant de beaucoup parler pour Re rien dire.mais bienI’art de parler pour dire quelque chose.)见 La Poésie Pure,pp.22-3。即此旨也。《沧浪诗话》曰:“诗有别才,非关书也。”按魏尔伦谓:“舍声(musique)与影(nuance)而言诗,祇是掉书袋耳。”(Et tout le reste est littérature)。即此旨也。《沧浪诗话》曰: “语忌直,脉忌露。”渔洋《师友诗传续录》曰:“严仪卿以禅理喻诗,内典所云:不即不离,不脱不黏,曹洞所谓参活句,是也”;《香祖笔记》曰:“余尝观荆浩论山水而悟诗家三昧。其言曰:远人无目,远水无波,远山无皴。”