当前位置: 首页 > 经典文学 > 战争与和平(247)

战争与和平(247)

作者:列夫·托尔斯泰

老伯爵一向拥有大规模的狩猎设备,现在都交给儿子管理,这一天,九月十五日,老头兴致很好,也要参加狩猎。

一小时后,全副猎队来到门廊台阶前面。尼古拉神色严厉而且郑重,表示现在没有工夫管闲事,不理睬要和他说话的娜塔莎和彼佳,从他们面前径直走过去。他检查了猎队的各个部分,派了一小队猎犬和猎手去打前站,他骑上那匹枣红顿河马[2],对他的那群猎犬打着呼哨,穿过打谷场,向通往奥特拉德诺耶禁伐区出发了。老伯爵骑的是一匹名叫维夫梁卡的栗色骟马,由伯爵的马夫牵着;他本人乘一辆轻便小马车驰往指定的地点。

猎犬总共五十四只,由六名猎犬手带领。不算主人,有八名狼犬手,驱赶着四十只狼犬,连同主人的猎犬,大约出动了一百三十只狗,二十名骑马的猎人,向田野进发。

每只狗都认识自己的主人,知道呼号。每个猎人都知道自己份内的事、把守的地点和担负的任务。大队人马刚走出菜园,就听不见一点喧哗声和谈话声,均匀地、肃静地沿着通往奥特拉德诺耶森林的大路和田野散开。

马在田野上行走,就像在松软的地毯上行走一样,有时走过大路上的水洼,发出噗哧噗哧的声音。雾濛濛的天空,仍然悄悄地、均匀地向地面下降;空气寂静而且温暖,没有一点声音。偶尔响起猎人的呼哨声、马的响鼻声、鞭击声,或者离队的猎犬的尖叫声。

走了一俄里的时候,从雾里又出现五个骑马的人带着猎犬,迎着罗斯托夫的猎队走来。为首的是一位胡须花白、精神爽朗、仪表堂堂的老人。

“您好,大叔。”当老头走到跟前时,尼古拉说。

“没得说哇!……我就知道,”大叔说(这是住在邻村的罗斯托夫家一门不富裕的远亲),“我就知道,你在家坐不住了,今天出猎是好日子。没得说哇!(这是大叔爱说的口头禅。)赶快占领禁伐区,我的吉尔奇克说,伊拉金家带着猎队正在科尔尼克扎队呢;太好了,走吧!他们会从你们眼皮底下把整窝的狼崽夺走的。”

“我们正是去那儿。怎么样,咱们合了吧?”尼古拉问道,“合起来……”

两家的猎犬合成一队,大叔和尼古拉并马而行。娜塔莎策马向他们驰来,她的头巾下露出兴奋的面孔,一对眼睛闪闪发光,彼佳和猎手米哈伊尔,还有保姆派来跟随她的驯马师等人,都不离左右地陪伴着她。彼佳在笑什么,他在鞭打他骑的马,不住地拽缰绳。娜塔莎矫健、自信地骑在黑色的阿拉伯马上,一只手熟练地、毫不费力地把马勒住。

大叔不以为然地回头看了看彼佳和娜塔莎。他不喜欢把儿戏和打猎的正经事混在一起。

“大叔,您好,我们也去打猎。”彼佳喊道。

“好是好,当心别踩着狗。”大叔严厉地说。

“尼古连卡,特鲁尼拉这只狗多可爱!它认得我。”娜塔莎在夸她那只心爱的猎犬。

“首先,特鲁尼拉根本不是狗,而是猎犬。”尼古拉想,并且严厉地向妹妹瞅了一眼,极力使她感觉到,此刻他们之间应保持一个距离。娜塔莎理解这一点。

“大叔,您别以为我们会妨碍什么人,”娜塔莎说,“我们会待在我们自己的地方,决不乱动。”

“那才好哇,伯爵小姐,”大叔说,“千万别从马上跌下来,”他又补上一句,“没得说哇!因为你没有什么可扶的东西。”

离开奥特拉德诺耶禁伐区的那片绿洲只有百十来俄丈远了,猎犬手们正向林中走去。罗斯托夫和大叔最后商定从哪里放猎犬,他们指定娜塔莎站在一个决不会有任何东西跑过的地点,然后就越过山谷前进了。

“喂,老侄子,你对付的是一只大狼,”大叔说,“当心,别让它溜掉。”

“看情况吧。”罗斯托夫答道。“卡拉伊,准备!”他呼唤了一声,作为对大叔嘱咐的回答。卡拉伊是一只丑陋的、皮毛蓬乱的老公狗,由于独力擒一只大狼而出名。大家各就各位。

老伯爵知道儿子在打猎时脾气暴躁,生怕迟到,一路紧赶慢赶,在猎犬手还没到地方,伊利亚·安德烈伊奇就已经坐着两匹黑马驾的马车,高高兴兴,面颊红润,腮帮震得直颤,驰过葱绿的田野,到达留给他的守候点。他抻了抻皮袄,装备好猎具,跨上那匹跟他一样保养得膘肥毛滑、老实善良、毛色斑白的维夫梁卡骏马。马车被打发回去了。伊利亚·安德烈伊奇伯爵虽然不是一个热衷的猎手,但是,他对打猎规则倒记得烂熟,他向灌木丛边沿驰去,就在那儿停住了,整理一下缰绳,在鞍子上坐好,觉得自己已经准备妥当,微微含笑向四外观望一下。