当前位置: 首页 > 经典文学 > 安娜·卡列尼娜(327)

安娜·卡列尼娜(327)

作者:列夫·托尔斯泰

“不过依我看,这事主要取决于博尔加里诺夫的态度。”阿列克谢·亚历山德罗维奇说。

“博尔加里诺夫那方面完全同意了。”斯捷潘·阿尔卡季奇红着脸说。

斯捷潘·阿尔卡季奇提起博尔加里诺夫脸就通红,这是因为今天早晨他到犹太人博尔加里诺夫家里去过,这次拜访给他留下了不愉快的印象。斯捷潘·阿尔卡季奇坚信,他想效力的那项事业是有发展前途的正正派派的新事业,但是今天早晨,博尔加里诺夫显然故意叫他在接待室里同其他来访者一起等上两小时,那时他的确感到十分难堪。

他感到难堪,或许因为他奥勃朗斯基公爵,一个留里克王朝家族的后裔,竟然在一个犹太佬家的接待室里等了两小时,或许因为他有生以来头一遭不像前辈那样一心为政府效劳,却独辟蹊径,另谋生路,总之,他觉得十分难堪。斯捷潘·阿尔卡季奇在博尔加里诺夫家等候的这两小时里,无奈地在接待室里踱来踱去,不时理理络腮胡子,与其他来访者聊一阵,还想出一句俏皮话来形容自己在犹太佬家等待接见的情形,竭力掩饰自己所感受到的苦涩心情,不让别人甚至不让自己发现。

但是他一直觉得难堪和烦恼,究竟是什么缘故自己也不知道:是由于那句“与犹太佬打交道,等得让人心也焦”这句俏皮话说得不理想,还是其他什么原因?末了,博尔加里诺夫接见他时显得非常客气,显而易见,让他受了场屈辱而得意洋洋,并且几乎拒绝了他,事后斯捷潘·阿尔卡季奇想尽快把此事忘掉。眼下一想起来,他就脸红。

十八

“现在我还有件事,你也知道,就是安娜的事要跟你谈谈。”斯捷潘·阿尔卡季奇沉吟片刻,抛开刚才那种不愉快的印象,说。

奥勃朗斯基刚提起安娜的名字,阿列克谢·亚历山德罗维奇的脸色霎时大变:原先那种勃勃的生气不见了,出现了憔悴和死气沉沉的神情。

“您到底要我怎么样?”他在扶手椅上转过身来,咔嗒一声折叠起夹鼻眼镜,说。

“作个决定,不论什么决定都行,阿列克谢·亚历山德罗维奇。我现在与你谈这件事,并不是把你看做一位国务活动家(斯捷潘·阿尔卡季奇原想说‘一个受辱的丈夫’,但生怕坏事,就改了说法,其实这么说也不合适),只是把你看做一个人,一个善良的人,一个基督教徒。你应当可怜她。”奥勃朗斯基说。

“你到底是什么意思?”卡列宁低声问。

“是的,应当可怜她。要是你像我一样看见她——我和她在一起过了一冬——那你就会可怜她了。她的处境很糟,实在糟透了。”

“依我看,”阿列克谢·亚历山德罗维奇用更尖细、几乎是尖叫的声音说,“安娜·阿尔卡季耶夫娜心想事成,事事如意了。”

“唉,阿列克谢·亚历山德罗维奇,看在上帝分上,我们不要互相指责啦!过去的事已经过去,你也知道她期待的是什么——离婚。”

“但是我心想,要是我提出儿子留在我身边作为先决条件,那安娜·阿尔卡季耶夫娜会拒绝离婚的。我一向就是这样答复的,而且以为这事已经结束了。而且现在我也认为已经结束了。”阿列克谢·亚历山德罗维奇尖声说道。

“看在上帝分上,请别发火,”斯捷潘·阿尔卡季奇拍拍妹夫的膝盖,说,“事情并没有结束。你让我把事情的经过三言两语说一下:当初你们分手的时候,你宽宏大量,气量大得不能再大了;你答应给她一切——自由,甚至同意离婚。她为此非常感激你。是的,我说的是实话。她真的很感激你,最初觉得对不起你,她一切都不考虑,一切也无法考虑。她放弃一切。可是现实生活和时间表明,她的处境十分痛苦,简直无法忍受。”

“对安娜·阿尔卡季耶夫娜的生活我不感兴趣。”阿列克谢·亚历山德罗维奇扬起眉毛,打断他的话头。

“对不起,我可不信你的话,”斯捷潘·阿尔卡季奇委婉提出异议,“她的处境使她痛苦不堪,对其他任何人也没有丝毫益处。你一定会说她这是活该如此。这一点她知道,她对你也不提什么要求。她直截了当地说,她不敢对你提什么要求。但是我,我们所有这些亲属,所有爱她的人都请求你,恳求你。她为什么要受这样的折磨?这样做对谁有好处呢?”