当前位置: 首页 > 经典文学 > 飘(326)

飘(326)

作者: 玛格丽特·米切尔

不管是什么原因,她发现有他为伴还是很愉快的。他听她抱怨失去的客户、坏债、约翰逊的欺骗行为和休的没有能耐。他对她的成功鼓掌祝贺,而弗兰克只会溺爱似的微笑,白蝶则只会像要晕过去那样直叫“哎呀呀!”她敢肯定,他经常给她拉生意,因为他跟所有有钱的北方佬和投机家关系都很密切,可他总是否认他在帮她的忙。她知道他是怎么样的人,也决不会信任他,但是每当看到他骑着高大的黑马从一条偏僻的路上拐过转角时,她总是会精神焕发、兴高采烈的。当他爬上马车,从她手里接过缰绳,对她说些不礼貌的话时,尽管她忧虑万千,身子越来越笨拙,她还是感到自己又年轻又快活又有吸引力。她和他几乎可以无话不谈,不用刻意隐藏她的动机和真实想法,而且从来不会像跟弗兰克说话那样会觉得没话可说——如果说真心话的话,连跟希礼也会这样。当然,和希礼说话的时候,因为名誉的缘故,有很多东西是不能说的,单单这些不能说的事情就有力量抑制其他的话。既然现在瑞德决定跟她友好相处,那么,虽然没法说明其中原因,有个像他这样的朋友还是很令人欣慰的。是很令人欣慰,因为这些日子里,她已经没几个朋友了。

“瑞德,”彼德大叔下了最后通牒后,她曾经脾气暴躁、非常唐突地问过他,“为什么城里人都这么卑鄙地对我,这么说我?在他们的议论中,我和到南方来牟利的投机家之间,很难说谁更坏!我只管我自己的事,又没做错什么——”

“如果说你没做错什么事的话,那是因为你还没有机会,也许是他们隐隐约约感觉到了。”

“噢,正经一点!他们使我很恼火。我所做的只不过是想赚点钱而已,而且——”

“你做的事和其他女人做的不一样,而且你已经小有成绩。正如我过去告诉你的,在任何社会里,这都是不可原谅的罪行。与众不同,那就该死!思嘉,你经营锯木厂成功了,这个事实就已经使每个不成功的男人无地自容了。记住,一个有良好家教的女人,她的位置是在家里,这个忙乱、残酷的世界里的任何事她都不应该知道。”

“可是,如果我待在家里的话,我就将无家可归了。”

“以此类推,你应该很有涵养地、骄傲地饿死才是。”

“噢,见他的鬼!可是你看看梅里韦瑟太太。她把馅饼卖给北方佬,而这比经营锯木厂糟多了。还有埃尔辛太太,她领针线活干,还收包膳食的房客。范妮给难看的瓷器上画,谁都不想要那瓷器,不过是为了帮她才去买的——”

“可你没说到这一点,我的乖乖。她们都没有成功,所以她们都不会伤害南方男人的自尊心。男人还是可以说:‘可怜可爱的小傻瓜,她们做得多艰苦呀!哦,我要让她们认为,她们帮了不少忙。’再说,你提到的这些女士都不喜欢干活。她们让大家都知道,只要有男人来把她们从这些不属于女人的负担中解脱出去,她们就不想再做了。这样,每个人都同情她们。可是,你显然很喜欢工作,而且,显然还不想让任何男人替你照管生意,所以,没有一个人会同情你。亚特兰大为此也决不会原谅你的。同情别人是多么令人愉快的事呀。”

“我希望你有时候还是正经点好。”

“你有没有听说过一个东方谚语‘尽管狗在狂吠,但是驼队还在前进’?让他们吠去吧,思嘉。我并不担心会有东西阻止你的驼队前进。”

“可是,他们为什么要在意我赚了点钱呢?”

“你不能什么都占了,思嘉。你要不就用你现在不符合贵妇人身份的方式去赚钱,走到哪里都受到别人的冷遇,要不就要没钱,显得有教养,那就会有很多朋友。你可以自己选择。”

“我不想当穷光蛋,”她马上说道,“可是——这选择是对的,是不是?”

“如果你最想要的是钱的话。”

“是的,我想要钱,比想要世界上任何东西都更想要。”

“这样,你就作了唯一的选择了。可是这是会附带损失的,就像你想要的大多数东西也都会附带损失一样。这就是寂寞。”

这话使她沉默了一会。当她停下来这么一想时,真的就觉得有点寂寞了——因为没有女伴而感到寂寞。在战争期间,她心情不好的时候,她还有埃伦可以探望。自从埃伦去世后,总是有媚兰,虽然除了在塔拉的辛勤劳动以外,她和媚兰没有任何共同的东西。而现在谁都没有了,因为白蝶姑妈除了她那些无关紧要的闲言碎语外,一点生活的概念也没有。