当前位置: 首页 > 经典文学 > 飘(133)

飘(133)

作者: 玛格丽特·米切尔

“噢,希礼,答应我,别把它们送掉!”

“我一看到那种情形,再看看北方佬的情况——我就看到了结果。哦,思嘉,北方佬用钱从欧洲几千几千地雇用士兵!我们最近抓住的大多数俘虏甚至连英语都不会讲。他们都是德国人、波兰人和讲盖尔语的野蛮爱尔兰人。可我们一旦少了一个人,就没有人来代替他了。我们的鞋子穿破之后,就再也没有别的鞋子了。我们已经被逼入绝境了,思嘉。我们总不能跟整个世界打吧。”

她的思绪很乱:“让整个南部邦联在尘土中灭亡吧。让世界末日来临吧,但你不能死!如果你死了,我也没法活了!”

“我希望你不会把我说的话告诉别人,思嘉。我不想让别人惊恐不安。哦,亲爱的,要不是我得向你解释我为什么要叫你照顾媚兰的话,我也不会说这些话让你担惊受怕的。她是这么脆弱,而你是如此坚强,思嘉。如果我出了什么事,只要知道你们俩在一起,那对我就是个安慰。你会答应的,对吗?”

“噢,是的!”她叫了起来。此时此刻,看到死亡的威胁近在咫尺,她什么都会答应的,“希礼,希礼!我不能让你走!我不够坚强,无法面对这一切!”

“你必须坚强,”他说,声音变得难以捉摸,有共鸣感,更加深沉,话说得很急,好像内心的急迫感促使他这么说似的,“你必须坚强。要不然我怎么受得了?”

她的目光飞快地在他脸上搜寻着什么,同时感到很高兴,不知道他的意思是不是说,要离开她使他心都碎了,甚至就像使她心碎一样。他的脸照样拉长着,就像他和媚兰告别完下楼来的时候一样。可从他眼里,她什么也看不出来。他弯下身子,把她的手握在自己的手里,轻轻地在她额头上吻了一下。

“思嘉!思嘉!你这么善良,这么坚强,这么好。还这么漂亮,不单是你美丽的面孔,亲爱的,而是你的一切,你的身体、你的思想和你的心灵。”

“噢,希礼,”她幸福地囔囔低语,他的话和他触到她脸上的手使她激动不已,“只有你才——”

“我喜欢这么认为,也许我比大多数人都更了解你,我能够看见埋藏在你心灵深处的美,其他人都太粗心,或是匆匆忙忙的,没有注意到。”

他停下不说了,手从她脸上垂了下来,但他的眼睛还在和她的眼睛对视着。她等了一会,屏住呼吸等他继续说下去,踮着脚等着听他说那三个有魔力的字眼。可她没有听到。她狂乱地打量着他的脸,嘴唇颤抖着,因为她看出,他已经把话说完了。

希望再次遭到挫败,这是她的心无法承受的。她不禁用孩子式的低语叫了声“噢!”然后颓然坐了下来。泪水浸湿了她的双眼,刺得她眼睛生疼。接着,她听到了车道上传来了不祥的声音,就在窗户外边,这声音更给她带来了希礼要离开的紧迫感。异教徒听到卡戎[13]的小船周围冥河水的流淌声时,也不可能有像现在这么凄凉寂寞的感觉。彼德大叔把自己裹在一床被子里,正在把马车赶出来,好送希礼到火车站去。

希礼轻轻说了声“再见”,从桌上抓起她从瑞德那里花言巧语骗来的宽宽的毡帽,走进黑漆漆的前过道。他手已抓着门把,又转过身来久久地、绝望地凝视着她,好像要把她的脸和身体的每一个细微部分都装在脑海里带走似的。泪水模糊了她的视线,透过模糊的泪眼,她还是看到了他的脸。她喉咙里似被什么东西堵住似的,痛苦极了。她知道他就要走了,不能再得到她的关心,要离开这所房子这安全的避风港,远离她的生活,也许是永远地离她而去,可他却没有说出她如此渴望听到的话。时间正像推动水车的水流一样一分一秒地过去,现在已经太迟了。她跌跌撞撞地跑过客厅,跑进过道,抓住他饰带的末梢。

“吻我一下,”她囔囔而语,“给我来个吻别。”

他双手温柔地抱住她,低下头凑近她的脸。他的嘴唇刚触到她的嘴唇,她便双臂紧紧勾住他的脖子,似乎都要窒息了。在飞逝而过、无法估量的转瞬间,他用力把她的身体靠在自己身上。接着,她便感到他全身的肌肉突然都紧张起来。他迅速把帽子扔到地上,伸手把她的双手从脖子上掰开。

“不行,思嘉,不行。”他低语,把她交叉着的双腕握在手里,直握得她发疼。

“我爱你,”她哽咽着说,“我一直在爱着你。我从来没有爱过别人。我和查理结婚只是为了——为了气你。噢,希礼,我太爱你了,我可以一路步行到弗吉尼亚去,只是为了能离你近一些!我可以给你做饭,给你擦鞋,为你饲养马——希礼,说你爱我!这可以让我下半辈子就靠这活下去!”