当前位置: 首页 > 书库 > 杀死一只知更鸟(57)

杀死一只知更鸟(57)

作者:哈珀·李

没有地方可去,但我还是转身要走,却撞到了阿蒂克斯西服背心的前襟上。我把头埋在里面,听着淡蓝色衣服里面的各种小声音:他怀表的嘀嗒声,他浆过的衬衣发出的窸窣声,还有他轻微的呼吸声。

“你肚子里咕噜咕噜响。”我说。

“我知道。”他说。

“你最好吃点小苏打。”

“我会的。”他说。

“阿蒂克斯,这些乱七八糟的规矩会起作用吗?我是说你……”

我感觉他的手在抚摸我的后脑勺。“你什么也不用担心,”他说,“还没到担心的时候。”

听见这句话,我知道他又回到了我们身边。我腿上的血液又开始流动,头也抬起来了。“你真的想让我们那样做吗?我可记不住芬奇家人应该遵守的所有规矩……”

“我也不想让你们记住。忘了它吧。”

他向门口走去,出了房间,随手关上了门。他几乎要把门甩上了,不过在最后一刻控制住了自己,轻轻地把门带上。我和杰姆还在发愣,门又打开了,阿蒂克斯探进头来。他的眉毛向上抬着,眼镜滑了下来。“我是不是越来越像乔书亚表叔了?你们觉得我最后也会让家族花五百块美金赎出来吗?”

我现在明白了他当时的意图,可是阿蒂克斯只是个男人。那种事是需要女人去做的。

第十四章

尽管我们从亚历山德拉姑姑那里没再听到关于芬奇家族的事,可是却从镇上听了不少。到了星期六,我口袋里装着五美分硬币,只要杰姆允许我陪他(他现在极不喜欢我陪他去公共场所),我们就会钻过人行道上汗湿拥挤的人群去镇上。有时会听见人说,“那就是他的孩子”,或者,“那边来了两个芬奇家的人”。我们转脸去看谁在说话,却只发现两三个农夫正在研究梅科姆药店橱窗里的灌肠器,或者两个戴草帽的乡下胖女人正坐在胡佛大车上。

“他们失去控制会四处强奸,让这个县的管理者们好看。”有一次我们迎头碰见了一个瘦绅士,他走过时不明不白地说了这么一句。这让我记起还有个问题要问阿蒂克斯。

“什么是强奸?”我那天晚上问他。

阿蒂克斯在报纸后面转了转眼睛。他正坐在窗边他的椅子里。随着我们长大,杰姆和我宽容地决定,允许阿蒂克斯晚饭后有半小时自己的时间。

他叹了口气,说强奸是女性在暴力胁迫下非自愿得到的肉体经历。

“既然这么简单,那天我问卡波妮时她为什么不说?” 阿蒂克斯好像若有所思。“那又是怎么回事?”

“呃,那天从教堂回来时,我问卡波妮什么是强奸,她说让我问你,可我忘了,刚刚才想起来。”

他把报纸放在膝盖上。“还有呢?”他说。

我给他详细讲了一遍我们跟卡波妮去教堂的经过。阿蒂克斯好像很喜欢听,可是亚历山德拉姑姑不乐意了。她原本静静地坐在角落里做针线活,这时把刺绣一放,瞪起眼来看着我们。

“那个星期天你们都是从卡波妮的教堂回来的?”

杰姆说:“是的,她带我们去的。”

我又想起了一件事:“对了,她还说我可以哪天下午去她家玩。阿蒂克斯,我想下星期天就去,可以吗?卡波妮说,如果你开车出门了,她可以来接我。”

“你不准去!”

亚历山德拉姑姑斩钉截铁地说。我吃惊地转过身,稍后又转回去看阿蒂克斯,正好看见他对她很快地使了个眼色,不过已经太晚了。我说:“我没问你!”

作为一个大个子,阿蒂克斯从椅子里起来坐下比我知道的任何人都快。他已经站起来了。“向你姑姑道歉。”他说。

“我没问她,我问的是你……”

阿蒂克斯偏过头去,用他那只好眼把我死死地盯在墙上。他的声音可怕极了:“首先,向你姑姑道歉。”

“姑姑,对不起。”我嘟嚷道。

“好吧,”他说,“我们来把事情说清楚:卡波妮让你做什么你就做什么,我让你做什么你就做什么,只要姑姑还住在这个家里,她让你做什么你就做什么。明白了吗?”

我明白了,又仔细琢磨了一会儿,觉得只有去卫生间才能保住剩余的一点尊严。我在那里待了足够长的时间,好让他们相信我是真的需要上卫生间。回来时,我在过道上徘徊,听见客厅里正在激烈争吵。我从门外看见杰姆坐在沙发上,脸前举着一本橄榄球杂志,脑袋转来转去,好像杂志里有现场网球赛似的。