周日不用送薰去幼儿园,保奈美就得一整天都陪着她。所以早上薰起床前的这段时间,是她唯一可以集中精力工作的重要时间段。
她在吐司上涂上黄油和果酱,站在厨房里鼓着腮帮子狼吞虎咽。这么说来,之前有妊娠反应时,也是这样站在厨房里,从冰箱里找到什么吃什么,保奈美想起这些很是怀念。她吃完吐司,冲洗掉手上的面包屑,拿起马克杯走去书房。咖啡的香气随保奈美一起横穿过客厅。
掀开笔记本电脑,一年前换的笔记本电脑从睡眠模式恢复,瞬间响起细微而悦耳的启动声,然后啪的一下亮起,就像是睁眼醒来一样。
为了方便随时使用,保奈美的笔记本电脑很少关机,设置为合上机盖就睡眠,掀开马上能用的状态。今早也一样,保奈美打开电脑、输入密码后,就出现了Word文档。光标还在昨天停下的地方,马上就能开始录入。一旦关机,再次打开时就还得从文件夹里找到需要的文档,双击打开,这要花费好几秒的时间。寻找上次工作停在文档中的位置也很费时。这是保奈美的省时小技巧,家里有小孩,得在有限的时间内尽可能挤出更多的工作时间,哪怕只多一点点。
嗯,昨天翻译到哪儿了?
翻回去几行,重新读一遍。保奈美平常会零散地接一些笔译活儿。她大学毕业后在一家大型制药企业任职,这家公司委托保奈美进行国外企业发来的邮件、国际会议的报告和员工手册等日英互译工作。国外客户来访时还会拜托她去做口译,不过这种情况极少。除了制药公司的工作,她还有个用于承接翻译工作的网站。网站成本很低,但相应地几乎没有工作上门。一年的留学经验,TOEIC900分,英检一级。如今这世道,像保奈美这种水平的翻译一抓一大把。所以制药公司的工作对保奈美来说是重要的收入来源。
她喝了口咖啡,手指在触控板上滚动。
啊,对了。
昨天有个药剂的专有名词没搞懂,怎么也翻译不下去了。周六白天其实是可以问公司同事的,但下午被叫到幼儿园帮忙布置亲子庆典活动现场。收拾完回家,让薰吃完饭、洗完澡,已经九点了。之后虽下决心熬夜工作,坐在桌前却一直走神,怎么也没办法集中精力。
要等到明天,也就是周一的九点以后才能问公司同事。跳过这一处,就不懂后边句子间的关联了。没趁昨天把这个问题搞定真是后悔死。事已至此,还是尽量往下翻译吧,她这么想着,翻开了客户给她的国际会议资料原件。
翻译真是件不显眼的工作。这短短一行字,要花费一两天去确认和调查,这种情况还不少见。有的可以上网查,有的则必须去图书馆。若是换算成时薪,那比高中生在麦当劳打工还便宜。但以能照顾三岁的孩子优先考虑的话,能让你在家做的工作就这么几种,没得选。
呃,MTM可以翻译成Medicationtherapymanagement吗……
保奈美打开在线词典,敲进单词。确认之后把词典的网页缩小。
——这下,之前打开的搜索引擎首页映入眼帘。保奈美的手在触控板上停住了。
“东京都蓝出市发现幼儿园儿童尸体 疑为猎奇杀人”
富有冲击力的新闻标题让她心里咯噔一下。
真是让人反感的案件。
不想看,但又想了解信息。保奈美用颤抖的手指点击了新闻标题。
十五日晨五时半前后,一位遛狗主妇发现一名男童倒在蓝出市蓝出川河岸边。
警视厅在蓝出警署内设立特别搜查本部……
父母已证实尸体身份。确认死者为四岁男童——
真惨啊。真的好可怜……
下一个瞬间,保奈美哆嗦起来。
这事并非与己无关。
她感到胸口沉重,快要不能呼吸了。
蓝出川河岸,从家步行三十分钟就能到。河水很脏,没人去那里玩,应该不会有什么目击者——啊啊,真讨厌。
抓得到凶手吗?
要是失去了独生女,真是想都不敢想——
新闻里登的男童的名字保奈美并不认识。但案发在蓝出市,自然能想到凶手是瞄上了本市的孩子。
她急忙走回客厅,打开电视。电视音量很大,她慌忙调小。新闻频道正在报道。那个熟悉的地方挤满了记者和摄影师。
“男童尸体就被遗弃在您所看到的河岸桥边。”
记者指向河岸的草丛示意。播到另一个频道,眉头紧皱的评论员正不负责任地说:“凶手可能很熟悉这一带,或许就藏在附近。”