当前位置:首页 > 人物传记 > 《卓别林自传》 > 正文 查理·卓别林主要电影作品

查理·卓别林主要电影作品

基斯顿电影公司

1914年

《谋生之路》(Making a Living)

《威尼斯儿童赛车》(Kid Auto Races at Venice)

《梅布尔的困境》(Mabel’s Strange Predicament)

《阵雨之间》(Between Showers)

《拍电影》(A Film Johnnie)

《探戈纷乱》(Tango Tangles)

《他的消遣》(His Favorite Pastime)

《残酷的爱情》(Cruel,Cruel Love)

《女房东的宠物》(The Star Boarder)

《完美结局》(Mabel at the Wheel)

《二十分钟的爱情》(Twenty Minutes of Love)

《侍者》(Caught in a Cabaret)

《遇雨》(Caught in the Rain)

《忙碌的一天》(A Busy Day)

《致命的球棍》(The Fatal Mallet)

《她的强盗朋友》(Her Friend the Bandit)

《击倒》(The Knockout)

《梅布尔的忙碌一天》(Mabel’s Busy Day)

《梅布尔的婚后生活》(Mabel’s Married Life)

《奇怪的气体》(Laughing Gas)

《道具员》(The Property Man)

《受辱记》(The Face on the Bar Room Floor)

《娱乐》(Recreation)

《冒充者》(The Masquerader)

《一无是处》(His New Profession)

《酒鬼》(The Rounders)

《新看门人》(The New Janitor)

《竞争对手》(Those Love Pangs)

《面团与炸药》(Dough and Dynamite)

《勇敢的绅士》(Gentlemen of Nerve)

《音乐流浪汉》(His Musical Career)

《查理的约会》(His Trysting Place)

《破灭的美梦》(Tillie’s Punctured Romance)

《公平交易》(Getting Acquainted)

《查理的过去》(His Prehistoric Past)

埃山奈电影公司

1915年

《他的新工作》(His New Job)

《漫漫长夜》(A Night Out)

《冠军》(The Champion)

《在公园》(In the Park)

《驾车私奔记》(A Jitney Elopement)

《流浪汉》(The Tramp)

《在海边》(By the Sea)

《工作》(Work)

《一位女士》(A Woman)

《银行》(The Bank)

《诱拐》(Shanghaied)

《演出之夜》(A Night in the Show)

1916年

《卡门》(Carmen)

《警察》(Police)

1918年

《三个人的麻烦》(Triple Trouble)

互助电影公司

1916年

《百货店巡视员》(The Floorwalker)

《救火员》(The Fireman)

《流浪乐手》(The Vagabond)

《凌晨一点》(One a.m.)

《伯爵》(The Count)

《当铺》(The Pawnshop)

《银幕背后》(Behind the Screen)

《溜冰场》(The Rink)

1917年

《安乐街》(Easy Street)

《疗养》(The Cure)

《移民》(The Immigrant)

《冒险者》(The Adventurer)

第一国家电影公司

1918年

《狗的生活》(A Dog’s Life)

《债券》(The Bond)

《从军记》(Shoulder Arms)

1919年

《田园牧歌》(Sunnyside)

《快乐的一天》(A Day’s Pleasure)

1920年

《寻子遇仙记》(The Kid)

《有闲阶级》(The Idle Class)

1922年

《发薪日》(Pay Day)

1923年

《朝圣者》(The Pilgrim)

联美电影公司

1923年

《巴黎一妇人》(A Woman of Paris)

1925年

《淘金记》(The Gold Rush)

1928年

《马戏团》(The Circus)

1931年

《城市之光》(City Lights)

1936年

《摩登时代》(Modern Times)

1940年

《大独裁者》(The Great Dictator)

1947年

《凡尔杜先生》(Monsieur Verdoux)

1953年

《舞台春秋》(Limelight)

1957年

《纽约之王》(A King in New York)

致谢

衷心感谢阿尔弗雷德·A.克诺普夫出版公司允许使用休·拜尔斯所著的《暗杀政府》中的一段文字,感谢作者和威廉·海恩曼出版公司允许使用W.萨默塞特·毛姆所著的《作家笔记》中的一段文字和《约翰·梅斯菲尔德诗集》中的诗句,感谢利夫莱特出版公司允许使用《哈特·克莱恩诗集》中的《白房子》一诗。

感谢卓别林协会对于本版文稿的协助。

父亲查尔斯·卓别林

母亲汉娜·卓别林

汉娜·卓别林在加州自己的家中

在汉威尔学校,1897年

雪尼·卓别林

醉鬼扮相,卓别林在卡诺剧团的扮相之一

与阿尔夫·里夫斯

在赴美国的船上

《完美结局》剧照,与梅布尔·诺曼

卓别林的电影制片厂,1917年在施工现场

联美电影公司初创者,从左至右依次为道格拉斯·范朋克、卓别林、D.W.格里菲斯和玛丽·璧克馥

在自由公债巡回募集中讲话

米尔德里德·哈里斯

1918年前后

在伦敦,1921年

与蒙巴顿勋爵夫妇,1921年

《寻子遇仙记》剧照,与杰基·库根,1921年

杰基·库根到《摩登时代》拍摄现场探班,1935年

克莱·谢里登在塑卓别林胸像

与安娜·巴甫洛娃

《巴黎一妇人》剧照,中间站立者为埃德娜·普文斯,1923年

《城市之光》剧照,与弗吉尼亚·彻里尔,1931年

与温斯顿·丘吉尔在《城市之光》拍摄现场,1929年

与爱因斯坦夫妇在《城市之光》首映式上

与阿诺尔德·勋伯格

《摩登时代》剧照,1936年

《摩登时代》剧照,与宝莲·高黛

《大独裁者》剧照,1940年

与孩子迈克尔、约瑟芬和尤金

与儿子查尔斯和雪尼在《凡尔杜先生》拍摄现场

《舞台春秋》剧照,与克莱尔·布鲁姆,1952年

《纽约之王》剧照,与多恩·亚当姆斯,1957年

与乌娜在瑞士

卓别林全家,1974年

注释

[1]一种多层夹心蛋糕。(书中所有注释,除特别注明外,均由译者所加。)

[2]为使有轨车便于在狭窄的地方掉头而于终点站设置的旋转装置,系上面铺有轨道、可以旋转的金属圆板。有轨车驶上旋转盘,旋转盘随即旋转,盘轨与另一条路轨衔接,有轨车即沿返回路线驶去。

[3]一种每次收费一便士的游艇,因船身宽大,行驶甚缓,故有此称。

[4]蕾尔·格温(1650—1687):伦敦名噪一时的舞女和演员,英王查理二世的情妇。

[5]坐落在威斯敏斯特教堂对面维多利亚街转角上的一个游乐场,里面有游艺项目和杂耍表演等。——原注

[6]惠斯勒(1834—1903):美国画家,他给英国历史学家卡莱尔画的一幅像,被认为是他油画中的精品。

[7]伦敦西南三十四英里处的一个市镇,当时是驻军的地方。

[8]威尔逊·巴雷特(1846—1904):原名威廉·亨利·巴雷特,英国名演员,曾写剧本、开剧院,在英国、澳大利亚和美国演出,《神奇的十字架》是他编写和串演的一出名剧。

[9]爱伦·泰丽(1847—1928):英国女演员,以演莎士比亚戏剧而闻名。

[10]内伊(1769—1815):拿破仑的名将。拿破仑逊位后,内伊投降波旁王朝,帮助旧主复辟,滑铁卢战败逃亡时被俘遇害。

[11]雅各最怜爱他老年时所生的儿子约瑟,给他做了一件彩衣。见《圣经·创世记》第37章。

[12]弗朗西斯·德雷克(1540—1596):英国海军将官,曾环球航行,效法海盗劫掠商船。画像上的德雷克穿着打褶的紧身长裤。

[13]1901年至1907年包括了毕加索的三个创作时期,按其作品的题材与风格被称为蓝色时期、奇技时期和玫瑰时期。“蓝色”兼有“忧郁”的意思。

[14]英国埃塞克斯郡泰晤士河口的一座旅游城市,是伦敦人的滨海避暑胜地。

[15]指厕所。

[16]苏格兰诗人詹姆斯·汤普森(1700—1748)为歌剧《阿尔弗雷德》所写的一支歌曲。

[17]卓别林名为查尔斯,查理为查尔斯的昵称。

[18]一种可以折叠的高帽子。

[19]查尔斯·林林(1863—1926)和他的兄弟约翰·林林(1866—1936)都是美国著名的马戏团班主。

[20]指在三个环形场地同时演出的马戏团。

[21]意为有史以来。格里马尔德人为旧石器时代欧洲史前人种,因其遗骨发现于意大利的格里马尔德村而得名。

[22]这三人都是狄更斯小说中的人物:尤赖亚·希普是《大卫·科波菲尔》中的一个市井无赖,比尔·赛克斯是《雾都孤儿》中的一个恶棍,老者指《老古玩店》中孤儿小蕾儿的外祖父。

[23]克鲁克香克(1792—1878):英国画家,以漫画和插图闻名。

[24]英国约克郡的一座海港城市。

[25]通往斯托克韦尔街和肯宁顿路的公路边一块占地二百二十英亩的空地,从前是荒野沼泽,19世纪初经过平整,种了树木,成了运动和游乐的场所。

[26]克鲁格(1825—1904):德兰士瓦共和国总统。

[27]指索尔兹伯里侯爵(1830—1903),曾三任英国首相。

[28]基钦纳(1850—1916):英国陆军元帅。

[29]指威廉二世(1859—1941),1888至1918年在位。

[30]英国殖民者在南非扩张,布尔人被迫自卫,1899年10月布尔战争爆发,1900年6月德兰士瓦和奥兰治共和国为英国吞并。

[31]1899年至1900年,布尔人围攻南非城镇莱迪史密斯,达四个月之久。

[32]1899年至1900年,英军被布尔人围困在战略要地马弗京,历时七个月方始解围。

[33]《匹克威克外传》中的主角,一个性情和善,但是不通世故的人。

[34]英文中shit(粪便)与shittah(皂荚)形声近似。《圣经·以赛亚书》第41章第19节中写道:“我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树和野橄榄树。”引《申命记》疑似有误。

[35]霍潘兹科奇(Hopandscotch)影射的是孩子独脚跳着踢石子的游戏(hop and scotch)。

[36]一种缓解胃部不适的酸剂,可引起腹泻。

[37]故事见狄更斯小说《雾都孤儿》。

[38]亨利·阿瑟·琼斯(1851—1929):英国剧作家,《银皇帝》是他和亨利·赫尔曼合写的一出戏,上演于1882年。

[39]法语,意为假名字。

[40]伦敦河滨大街一家有名的剧院,最初开设于1806年。

[41]威廉·吉勒特(1853—1937):美国演员、剧作家,他扮演福尔摩斯一角前后历时三十年,一般人常将他和英国作家柯南·道尔(1859—1930)的《福尔摩斯探案》联系在一起,其实他所演的戏与福尔摩斯故事无关,但后来一些画家采用了他的形象,为《福尔摩斯探案》作插图。

[42]英国伯克郡首府,在伦敦以西三十六英里处。

[43]正戏前的配戏。

[44]伦敦西区为富人住宅区,也是剧院、酒馆和时髦商店等集中的地方。

[45]亚历山德拉(1844—1925):英国王后,英王爱德华七世之妻。

[46]当时的希腊国王是乔治一世(1845—1913),他是丹麦国王克里斯琴九世之子,英国王后亚历山德拉之弟。

[47]迪翁·布西科(1859—1929):英国舞台导演、剧院经理。

[48]霍尔·凯恩(1853—1931):英国小说家。

[49]亨利·欧文(1838—1905):英国名演员,1895年被授予爵士爵位,是第一位受封的英国演员。

[50]刘易斯·沃勒和沃尔福德·博迪均为当时伦敦的杂剧演员,绰号“医生”的博迪是变戏法的。

[51]指覆盖墓穴的石板上雕刻的人像。

[52]威廉·亨特·肯德尔(1843—1917)和他的妻子玛奇·肯德尔(1849—1935)都是英国名演员。

[53]在英语俚语中,“监狱里的鸟”指惯犯,“早起的鸟”指早起或早到的人,“不吭声的鸟”指哑剧演员。

[54]迪克·特平(1706—1739):英国强盗,作案累累,后被绞死。

[55]16世纪和17世纪的法国新教徒,他们在弗朗索瓦一世和后来几代法国国王的统治下备受迫害,在路易十四时代大量逃往英国。

[56]吉布森(1867—1944):美国插画家,擅画19世纪90年代的美国姑娘。

[57]法国革命后发行的金币,约合20法郎。

[58]斯坦海尔夫人为艺术家阿道夫·斯坦海尔之妻。1908年阿道夫·斯坦海尔被发现死于自家卧室,斯坦海尔夫人被疑谋杀亲夫。

[59]在卡诺剧团里,演员至少要合作六个月,方才能够配合得很紧密。在这以前,我们管剧团叫“草台班”。——原注

[60]此句疑有误。前面说9月上旬抵达加拿大。

[61]潘塔吉轮回上演剧院,每天演出三场。——原注

[62]舞台术语,意为临时编词儿。

[63]凯洛格(1834—1920):美国大学教授,著有英国文学课本多种。

[64]沃尔特·温切尔(1897—1972):美国新闻记者,早年曾有过舞台生涯,后为纽约《歌舞剧消息报》写专栏文章,任纽约《画报》戏剧编辑。

[65]在加拿大育空地区西部,曾发现黄金,吸引了众多淘金者。

[66]卡尔·桑德伯格(1878—1967):美国诗人、作家,主要作品有《芝加哥诗集》《林肯传》《烟与钢》等。

[67]19世纪末流行小说中描绘的一个侦探。

[68]美国西部牛仔戴的一种圆顶宽边呢帽。

[69]D.W.格里菲斯(1875—1948):美国电影演员、导演、制片人。

[70]麦克·塞内(1880—1960):美国电影制片人、导演,1912年创办基斯顿电影公司,以摄制粗鲁的滑稽影片出名,影片一时被称为“麦克·塞内喜剧片”。

[71]罗伯特·英格索尔(1833—1899):美国律师、演说家、政客,被称为“伟大的不可知论者”。

[72]德国作曲家瓦格纳(1813—1883)根据条顿骑士唐豪瑟的故事编写的一出歌剧。

[73]基斯顿电影公司初期摄制的影片中,专门饰演一队笨拙警察的演员。

[74]吉姆·布雷迪(1856—1917):美国财阀,靠投机起家,拥有大量珠宝首饰,绰号“钻石大王吉姆”。

[75]昆斯伯里侯爵(1844—1900):英国贵族,好观拳击,曾制定拳击比赛规则。

[76]玛丽·璧克馥(1893—1979):美国电影演员,有“美国甜姐儿”之称。与摩尔离婚后嫁给范朋克,后又离异,再嫁罗杰斯。

[77]托马斯·因斯(1882—1924):美国电影导演、制片人。

[78]玛丽·杜丝勒(1868—1934):美国著名电影女演员。

[79]Spoor与Anderson(斯普尔与安德森)的首字母S和A合起来被读成了Essanay(埃山奈)。

[80]G.M.安德森专拍西部片,扮牛仔布朗科·比利,所以有此绰号。

十一

[81]美国俚语,“袋鼠法庭”指囚犯在狱中开设的模拟法庭,下文中的“黑猩猩”指强盗。

[82]指一本胶片。

[83]哈罗德·劳埃德(1894—1971):美国喜剧片演员,最初与哈尔·罗奇合作,后创办劳埃德电影公司。

[84]德米尔(1881—1959):美国电影导演。

[85]玛克辛·埃利奥特(1868—1940):美国女演员,于1898年与古德温结婚,1908年离异。

[86]约翰·德鲁(1853—1927):美国名演员,他常在描绘上层社会的喜剧中扮演主角。

十二

[87]大卫·贝拉斯科(1853—1931):美国演员、舞台监督、剧作家。

[88]马克斯·莱因哈特(1873—1943):奥地利导演、剧院经理,印象派和新浪漫派戏剧发起人。

[89]卡鲁索(1873—1921):意大利著名男高音歌剧演员。

[90]杰拉尔丁·法拉尔(1882—1967):美国女高音歌剧演员。

[91]巴甫洛娃(1881—1931):俄罗斯著名芭蕾舞演员,1913年后流寓英、美各地。

[92]威廉·A.克拉克(1839—1925):美国财阀。

[93]洛杉矶郊外住宅区,在闹市区东北。

[94]格伦·柯蒂斯(1878—1930):美国著名飞行员、航空工业发明家。

[95]A.P.季安尼尼(1870—1949):美国财阀。

[96]霍华德·休斯(1905—1976):美国财阀,除从事飞机制造业,还投资了电影制片厂。

[97]范伦铁诺(1895—1926):美国电影演员。

[98]杰克·吉尔伯特(1897—1936):美国电影演员,以扮演风流小生著称。

[99]J.P.摩根(1837—1913):美国财阀。

十三

[100]梅尔巴(1861—1931):澳大利亚女高音歌剧演员。

[101]利奥波德·戈多夫斯基(1870—1938):俄罗斯钢琴演奏家、作曲家。

[102]帕德雷夫斯基(1860—1941):波兰钢琴演奏家、作曲家,1919年任波兰总理兼外交部长。

[103]尼金斯基(1890—1950):俄罗斯芭蕾舞演员、作曲家。

[104]克里孟梭(1841—1929):法国政治家,第一次世界大战期间任内阁总理。

[105]佳吉列夫(1872—1929):俄罗斯芭蕾舞团团长。

[106]这里用卓别林所创造的流浪汉的名字来称呼卓别林。

[107]根据阿拉伯民间故事改编的芭蕾舞剧。山鲁佐德是《一千零一夜》中说故事给国王听的宰相女儿。

[108]里姆斯基—科萨科夫(1844—1908):俄国著名作曲家。

[109]莎拉·伯恩哈特(1844—1923):法国著名女演员。

[110]杜丝(1858—1924):意大利悲剧女演员。

[111]赫伯特·比尔博姆·特里(1853—1917):英国演员、剧院经理。

[112]康斯坦斯·科莉尔(1878—1955):英国女演员。

[113]狄更斯的小说《雾都孤儿》中强盗比尔·赛克斯的情妇。

[114]道格拉斯·范朋克(1883—1939):美国20世纪20年代著名电影演员。

[115]狄更斯的小说《雾都孤儿》中一个犹太窃贼头子。

[116]费金窃贼集团中的一个小扒手。

[117]英国作家乔治·迪莫尔里(1834—1896)的小说《特里尔比》中的匈牙利音乐家。

[118]恺撒被刺后,安东尼鼓动罗马市民反对布鲁图斯,见莎士比亚的《恺撒大帝》第三幕第二场。

[119]伦敦海德公园东面的贵族住宅区。

[120]莎士比亚历史剧《亨利四世》和喜剧《温莎的风流娘儿们》中,一个机智、爱说大话,但是胆小如鼠的胖子。

[121]路易斯·伯特·梅耶(1885—1957):美国电影制片商,梅耶电影公司创始人,米高梅电影公司的股东之一。

[122]吉尔伯特·帕克(1862—1932):加拿大新闻记者、小说家、戏剧作家、诗人。

[123]威廉·约翰·洛克(1863—1930):英国小说家。

[124]雷克斯·比奇(1877—1949):美国小说家。

[125]约瑟夫·赫格谢默(1880—1954):美国小说家。

[126]古韦纳尔·莫里斯(1876—1953):美国作家、银行家。

[127]伊瓦涅斯(1867—1928):西班牙新闻记者、短篇小说作家、自然派小说作家。

[128]艾莉诺·格林(1864—1943):英国小说家,1922年至1927年僦居好莱坞,创作电影剧本。

[129]伊迪斯·沃顿(1862—1937):美国小说和小品文作家。

[130]凯瑟琳·诺里斯(1880—1966):美国小说家、短篇小说家,小说家查尔斯·吉尔曼·诺里斯之妻。

十四

[131]古代法国哑剧中的丑角,常抹着白脸,穿着宽大的白裤子和镶有大纽扣的短上衣。

[132]马克斯·伊斯曼(1883—1969):美国作家、编辑、翻译家。

十五

[133]第一次世界大战初期,美国总统威尔逊说了此话。

[134]1915年5月7日,美国商船“卢西塔尼亚”号在大西洋被德国潜艇击沉。

[135]白宫里的绿厅用作非正式的会客厅。

[136]斯科特(1853—1934):美国将军,1914年至1917年任美国陆军参谋长。

[137]在美国南方诸州,很多商人以经营香蕉种植园致富。

[138]加了糖和薄荷的一款鸡尾酒。

[139]威尔逊·迈兹纳(1876—1933):美国剧作家、演员。

[140]巴黎西郊蒲洛涅森林的简称,为巴黎上层社会的游乐胜地。中央公园是纽约的主要公园,在第五大道与第八大道之间。

[141]比尔·哈特(1862—1946):美国电影演员,在无声片中以演西部牛仔闻名。

[142]世界上最富有的女性之一,据说她精明干练,通过经商致富,所赚的钱在1亿美元以上。——原注

[143]阿道夫·朱科尔(1873—1976):美国电影制片商,先后创办明星电影公司和派拉蒙电影公司。

[144]美国早期票价售5美分的小电影院。

[145]表示轻蔑的意思。尾间杂有白羽毛的斗鸡属下品,白羽毛象征懦怯。

十六

[146]圣弗朗西斯(1181—1226):天主教圣方济各会创始人,因生于意大利中部的阿西西镇,又称阿西西的圣弗朗西斯。

[147]小泉八云(1850—1904):日本文艺评论家、小说家,原名拉夫卡迪奥·赫恩,原籍爱尔兰,生于希腊,后入日本籍,作品用英文发表,以日本习俗为题材,代表作有《怪谈》等。

[148]弗兰克·哈里斯(1856—1931):美国小说家、传记作家、剧作家,曾在伦敦编辑《星期六评论》,著有《奥斯卡·王尔德传》和《我的生活与爱情》等。

[149]鲍斯韦尔(1740—1795):苏格兰律师和作家,以《约翰逊传》一书闻名。

[150]萨姆·高尔德温(1879—1974):美国电影制片商,米高梅电影公司的股东之一。

[151]洛伊斯·韦伯(1879—1939):美国作家、电影导演。

[152]在美国,登记员主管不举行仪式的结婚登记。

[153]根据美国法律,这类案件的传票应由法警递交被告本人。

[154]帕斯卡(1623—1662):法国哲学家、数学家、物理学家。所著《致外省人书》,对法国散文的发展有很大影响。

[155]李卜克内西(1826—1919):德国工人运动活动家,德国社会民主党的创始人和领导人之一。

[156]纽约市的一个区,在曼哈顿南部,从20世纪初起被称为美国的波希米亚,以酒馆和夜总会出名,是作家、艺人等聚会的地方。

[157]罗热(1779—1869):英国作家、医师,他于1852年出版的《分类词典》是按词义分类编写的一部词典。

[158]伯顿(1577—1640):英国作家、神父,所著《解忧》被英国诗人拜伦称为“一部既有趣又有益的典故与名言汇编”。

[159]普鲁塔克(46?—120?):希腊历史学家和传记作者,他所写的《传记》为莎士比亚的剧作提供了大量题材。

[160]沃尔多·弗兰克(1889—1967):美国新闻记者、作家,著有《我们的美国》。

[161]哈特·克莱恩(1899—1932):美国诗人,最著名的长诗是《桥》,诗中将布鲁克林大桥作为美国的象征。

[162]达德利·菲尔德·马隆(1882—1950):美国律师,曾鼓吹自由主义,反对禁酒政策。

[163]美国财阀西蒙·古根海姆(1867—1941)设立的基金奖,旨在奖励学者、作家和艺术家。

[164]爱森斯坦(1898—1948):俄罗斯电影导演、制片人,以发展拍摄电影的新技巧闻名。

[165]古巴勒斯坦城,位于约旦河谷。

[166]马克·康奈利(1890—1980):美国剧作家。

[167]莫尔纳(1878—1952):匈牙利小说家、戏剧作家。

[168]温赖特(1794—1847):英国美学家、报刊撰稿者,为谋财毒死其岳母、小姨、叔父和友人,后又私造伪币,事发被捕。后文说毒死堂兄,疑误。

[169]马丁·哈维(1863—1944):英国名演员、剧院经理。

[170]斯坦尼斯拉夫斯基(1863—1938):原名康斯坦丁·谢尔盖耶维奇·阿列克谢耶夫,苏联导演、演员、戏剧理论家,他的回忆录《我的艺术生活》阐述了戏剧理论。

[171]杰德·哈里斯(1900—1979):美国百老汇制片人、导演。

[172]大卫·沃菲尔德(1866—1951):美国演员,以演典型人物闻名。

[173]艾尔·乔尔森(1886—1950):美国演员和歌星。他主演的《爵士歌王》是最早的一部有声电影。

[174]福特·斯特林(1883—1939):美国演员、导演。

[175]把一根手指交叉着放在同一只手的另一根手指上,迷信的人以为这样可以减轻说谎的罪过。

[176]《舞台春秋》中马戏团里的小丑,由卓别林扮演。

[177]约翰·巴里摩尔(1882—1942):美国演员,因出演莎士比亚的《理查三世》和《哈姆雷特》而知名,后拍电影。

[178]吉恩·福勒(1890—1960):美国新闻记者、剧作家。

[179]布斯(1833—1893):美国名演员。

[180]曼斯菲尔德(1854—1907):美国演员,兼演悲剧和喜剧,尤其擅长扮演易卜生和萧伯纳剧中的角色。

[181]用来轧干洗过的衣服的机器。

[182]H.G.威尔斯(1866—1946):英国小说家、社会学家、历史学家、空想主义者。

十七

[183]一般被当作宴会后的余兴。首先选出一个作谜底的词,由几个客人客串几幕很短的表演,先分别将该词的几个音节作为表演的中心题目,再将整个词作为中心题目,而其余的客人则根据表演猜词。

[184]“范朋克”(Fairbanks)由fair(票)和banks(河岸)两词组成。

[185]爱德华·诺布洛克(1874—1945):英国剧作家、小说家、电影剧本作家。著名的剧本有《牧神》和《命运》等。

[186]1688年英王詹姆斯二世出亡法国,拥护他的党人多次叛乱,为废王的儿子詹姆斯·弗朗西斯·爱德华和孙子查尔斯·爱德华寻求复辟,歌曲中的查理原指查尔斯·爱德华。

[187]法国海港,与英国军港朴次茅斯隔海峡相望。

[188]1919年第一次爱尔兰议会宣布爱尔兰共和国独立,战争随之爆发,1920年南北爱尔兰分治,1921年《英爱条约》签订,爱尔兰自由邦成立。卓别林回英,时在1920年。

[189]仿《圣经》而作。《旧约·创世记》第48章第2节:“有人告诉雅各说,看哪,你的儿子约瑟到你这里来了。”

[190]以上引语并不确实。那次我们偶然走到墨西哥人聚居区,我当时说了这么一句:“这儿要比贝弗利山显得更有生气。”——原注

[191]玛丽·安托瓦内特(1755—1793):法国国王路易十六之妻,法国资产阶级革命中在断头台上被处死。

[192]成立于1831年,原为赞助演剧而设,后成为文人和艺术家的聚会之所。

[193]詹姆斯·巴里(1860—1937):英国剧作家、小说家,《彼得·潘》的作者。

[194]E.V.卢卡斯(1868—1938):英国作家、文艺批评家。

[195]沃尔特·哈克特(1876—1944):美国剧作家,曾写过许多电影剧本。

[196]乔治·弗兰普顿(1860—1928):英国雕塑家,最著名的作品之一是虚构人物彼得·潘的塑像。

[197]埃德温·勒琴斯(1869—1944):英国建筑师、画家。

[198]斯夸尔·班克罗夫特(1841—1926):英国演员、剧院经理、作家。

[199]菲利普·沙逊(1888—1939):英国议会议员,曾任英国空军副部长。

[200]詹姆斯·巴里所写的一部三幕剧。

[201]即1936年登基,后因娶辛普森夫人而逊位的爱德华八世。

[202]丽贝卡·韦斯特(1892—1983):英国小说家、政治家。

[203]巴黎著名建筑,1878年为举行国际博览会而建,1937年重修,改名夏乐宫。

[204]乔治·卡庞蒂埃(1894—1975):法国拳击家,1920年赢得轻重量级拳赛世界冠军,1921年在重量级拳赛中被美国的杰克·登普西击败。

[205]在凡尔赛花园,由大小特里亚农两座行宫构成。

[206]雅克·科波(1879—1949):法国著名演员、舞台指导、戏剧评论家。

[207]劳合·乔治(1863—1945):英国政治家,1916年至1922年任英国首相。

[208]威廉·奥宾(1878—1931):爱尔兰画家,以画人像、风景画与风俗画闻名。

[209]圣约翰·欧文(1883—1971):英国剧作家、小说家。

[210]托马斯·伯克(1886—1945):英国小说家、小品文作家。

十八

[211]克劳德·麦凯(1890—1948):美国小说家、诗人,出生于西印度群岛的牙买加,作品多描写美国黑人生活。

[212]美国哈德逊河畔奥斯宁镇内禁锢政治犯的监狱。

[213]吉姆·拉金(1876—1947):爱尔兰工会领袖,第一次世界大战时赴美,曾协助组织美国共产党。

[214]即100摄氏度。

[215]理查德·布林斯利·谢里登(1751—1816):英国著名的社会风俗喜剧作家。

[216]贝阿德·斯沃普(1882—1958):美国新闻记者、时事评论员。

[217]伯纳德·巴鲁克(1870—1965):美国金融家,1946年提出原子能管制计划“巴鲁克计划”。

[218]麦考利(1800—1859):英国维多利亚时期的历史学家,著有《古罗马歌曲》《英国史》等。

[219]1939年,暹罗改国名为泰国。

[220]分别为乔治和詹姆斯的昵称。

十九

[221]约瑟芬(1763—1814):原为法国亚历山大·德·博阿尔内子爵之妻,1796年嫁拿破仑,后拿破仑与之离异,重娶玛丽亚·路易莎。

[222]18世纪欧州闻名的大情圣。

[223]乔治·唐纳一家人和其他移民组成的一支队伍,于1846年经内华达群山赴加州,迷路为雪所困,八十余人中生还者无几。爱尔兰人帕特里克·布林详记探险经过的日记,至今为人传诵。

[224]1924年12月卓别林和莉妲·葛蕾结婚,生了两个儿子,分别是查尔斯·斯宾塞·卓别林和雪尼·艾尔·卓别林。其后查尔斯·卓别林写了《我的父亲查理·卓别林》一书。

二十

[225]格特鲁德·斯坦(1874—1946):美国女作家。

[226]约翰·梅斯菲尔德(1878—1967):英国桂冠诗人、剧作家、小说家。

[227]比阿特丽斯·李莉(1898—1989):英国女演员,以演喜剧闻名。

[228]赫斯特(1863—1951):美国财阀,赫斯特系报刊的老板。

[229]雷卡米埃夫人(1777—1848):拿破仑时代的法国交际花,她的沙龙是当时文人和艺术家聚会的地方。

[230]英王乔治一世至乔治四世时代(1714—1830)的建筑风格,特别是1800年以前盛行于英国或英国殖民地的建筑风格。

[231]20世纪20年代风行的一种活泼的四拍舞蹈,跳时膝部屈伸,腿向侧面外踢。

[232]阿瑟·布里斯班(1864—1936):美国著名报纸主笔。

[233]pill和box的意思分别为丸药和盒子,pill有时又指“讨厌的人”。

[234]巴黎出产的一种双面挂毯。

[235]一种双方各用十五枚棋子,掷骰决定行棋格数的棋戏。

[236]玩时把球从一块有许多钉子的斜板下端向上弹,任其滚落在标有号码的洞穴中。

[237]托马斯·立顿(1850—1931):英国运动家和商人,以经营茶业致富,曾以大量广告推销其“立顿”牌饮料。

[238]由英国家具师托马斯·奇彭代尔所制,以纤巧华美著称。

[239]描写1905年俄国革命的影片。

[240]根据美国记者约翰·里德(1887—1920)的回忆录《震撼世界的十天》拍摄的历史影片,原书描写十月革命初期的情形。

[241]萨特(1803—1880):美国拓荒者、商人,在萨克拉门托他的新拓居地发现金矿后,引起1848年的淘金热。许多人淘金致富。但萨特却因此破产。

二十一

[242]欧文·伯林(1888—1989):美籍俄罗斯作曲家。

[243]莫里斯·萨瓦利埃(1899—1972):法国演员和歌星,后去美国拍电影,所演《风流寡妇》是当时很红的一部影片。

二十二

[244]阿斯托夫人(1879—1964):英国第一位下议院女议员,沃尔多夫·阿斯托勋爵之妻。

[245]英格(1860—1954):英国神学家,伦敦圣保罗大教堂主教。

[246]芒宁斯(1878—1959):英国画家、英国皇家学院院长。

[247]比弗布鲁克勋爵(1879—1964):英国报刊发行人,第一次世界大战期间任航空大臣和掌玺大臣等。

[248]指英国人已穷得只能喝茶末泡的茶,搅拌时浑浊得像糖浆一样。

[249]丘吉尔1924年至1929年任英国财政大臣。在英语中,“前财政大臣”应为ex-Chancellor of the Exchequer,但读来比较拗口,卓别林为此改用了late,但这个词兼有“前”“旧”“已故”等意思。

[250]在白金汉郡温多弗区附近,伦敦西北三十英里处,1921年起为英国首相的乡间别墅。

[251]T.E.劳伦斯(1888—1935):英国军人、作家、考古学家,第一次世界大战期间曾组织阿拉伯人反抗土耳其,有“阿拉伯的劳伦斯”之称。

[252]伦敦北郊区名。

[253]法国西南海岸比斯开湾的游览胜地。

[254]即后来的乔治六世(1895—1952),1936年至1952年为英国国王,约克公爵为其即位前的封号。

[255]英国浪漫主义诗人雪莱(1792—1822)在1804年至1810年是伊顿公学的学生。

[256]约克公爵夫人娘家姓鲍斯—莱昂。

[257]海伦·威尔斯(1906—1998):美国网球运动员,曾七次获得美国女子网球锦标赛冠军。

[258]本文努托·切尔利尼(1500—1571):意大利雕刻家、金饰匠。后文中的珀耳修斯是希腊神话中宙斯的儿子,他杀死了蛇发女怪美杜莎。

[259]阿尔巴公爵(1878—1953):西班牙外交家、历史学家,西班牙内战爆发时,任驻英大使。

[260]阿里斯蒂德·白里安(1862—1932):法国政治家,曾十一次任法国总理。1929年他提出了欧洲合众国思想。

[261]诺阿耶伯爵夫人(1876—1933):法国女诗人。

[262]冯·兴登堡(1847—1934):第一次世界大战中任德军东线司令,1925年至1934年任德国总统。

[263]法国东部濒临地中海的一段海岸,其间有很多著名的避暑和消寒胜地。

[264]原为巴黎西面的村庄,现属吕埃镇郊区。1798年至1814年,约瑟芬住在该地的一个城堡内。

[265]闺名西尔玛·摩根,其夫克里斯托弗·弗内斯子爵(1852—1912)系英国造船业巨头。

[266]夏里亚宾(1873—1938):俄罗斯男低音歌唱家,1921年后侨居国外。

[267]伊丽莎白女王的宠臣,也是莎士比亚的赞助人。

[268]疑指爱德华·德维尔,英国军人、诗人、演员、诗人赞助者。

[269]由英国经济学家克利福德·休·道格拉斯(1879—1952)提出的社会信贷计划。

[270]斯诺登(1864—1937):曾任英国掌玺大臣。

[271]瑞士东南部格劳宾登州的一座城市,以风景优美著称。

二十三

[272]希腊神话中,在迷宫里吃人的人身牛头怪物。

[273]指犬养毅(1855—1932),日本近代政治家,1931年至1932年任日本首相。

[274]休·拜厄斯(1875—1945):英国新闻记者、作家。

[275]当时日本的一个法西斯组织,它的头子是内田良平和头山满。

二十四

[276]伍尔沃思(1852—1919):美国商人,“5分与1角商店”创办人。

[277]克雷斯吉(1867—1966):美国商人,创办了克雷斯吉公司,属底特律财团。

[278]罗斯福在宣誓就职的演说中提到,他要帮助“那些在金字塔底层被忘了的人”。此后“被忘了的人”常指新政时代受救济的贫民。

[279]在英国作家笛福的《鲁滨逊漂流记》中,主人公鲁滨逊在荒岛上过了二十五年的孤寂生活,后来解救了一个土人,给他起名为“星期五”。星期五成为了鲁滨逊的仆人和朋友。

[280]墨西哥西北部的一座城市,靠近美国边境。

[281]指美国肯塔基州路易斯维尔市每年一度的赛马。

[282]戴奥尔(1905—1957):巴黎服装设计师,第二次世界大战后十年间,他的设计在欧美各国产生了很大的影响。

[283]1936年2月26日,日本陆军中属“皇道派”的少壮派军官,率所部发动军事政变,海军大将斋藤、财政大臣高桥、陆军教育总监渡边等多人身亡。

[284]让·科克托(1889—1963):法国诗人、小说家、剧作家、电影导演。

[285]指爱尔兰与苏格兰民间传说中报凶信的女妖。

[286]E.F.赫顿(1875—1962):英国作家,所写的大部分是游记。

[287]莱昂·福伊希特万格(1884—1958):德国小说家、剧作家,以多产著称,1940年后侨居美国。

[288]汉南·斯沃弗(1879—1962):英国新闻记者、戏剧评论家。

[289]亚历山大·伍尔科特(1887—1943):美国新闻记者、戏剧评论家。

[290]乔治斯·西米恩(1903—1989):法籍比利时小说家,所写的侦探小说曾风行一时。

[291]鲁滨逊·杰弗斯(1887—1962):美国诗人。《杂毛马》是他的一部诗文集。

二十五

[292]亚历山大·科达(1893—1956):英国电影导演、制片人,1939年起任亚历山大·科达电影公司经理。

[293]海斯(1879—1954):美国律师,时任美国电影摄制发行会主席(1922—1945)。

[294]斯塔福德·克里普斯(1889—1952):英国政治家。

[295]托斯卡尼尼(1867—1957):意大利乐队指挥,他的女儿汪妲嫁给了霍洛维茨。

[296]拉赫玛尼诺夫(1873—1943):俄罗斯作曲家、钢琴演奏家、乐队指挥。

[297]巴尔比罗利(1899—1970):英国乐队指挥。

[298]伊戈尔·斯特拉文斯基(1882—1971):美国作曲家、乐队指挥。

[299]汉斯·艾斯勒(1898—1962):奥地利德裔作曲家。

[300]勋伯格(1874—1951):美国作曲家,西方现代派音乐代表人物。

[301]哈里·霍普金斯(1890—1946):美国社会工作者和行政官员,罗斯福总统的顾问。

[302]第一次世界大战期间,胡佛曾任美国救灾委员会主席。

[303]皮埃尔·赖伐尔(1883—1945):法国律师、政客,曾数度组阁。第二次世界大战期间投靠纳粹,组织维希傀儡政权,后以叛国罪被处死。

[304]尚布伦(1906—2002):大战时在英国军队中任联络官,后助其岳父赖伐尔进行叛国活动。

[305]法国南部城市,附近有矿泉水。1940年至1944年贝当与赖伐尔等于此地设立了亲希特勒的傀儡政府。

[306]一个非营利性组织,成员均为女性,其祖先参加过美国独立战争。

二十六

[307]温德尔·L.威尔基(1892—1944):美国律师、政治活动家,1940年与罗斯福竞选总统。

[308]菲利普·默里(1886—1952):美国劳工领袖,当时为美国产业工会联合会主席。

[309]西德尼·希尔曼(1887—1946):美国工会领袖。

[310]塞德里克·哈德威克(1893—1964):英国演员。

[311]辛克莱·刘易斯(1885—1951):美国小说家、剧作家,是第一位获得诺贝尔文学奖的美国作家。

[312]罗克韦尔·肯特(1882—1971):美国画家,曾为《莎士比亚全集》《坎特伯雷故事集》《十日谈》等创作插图。

[313]奥逊·威尔斯(1915—1985):美国演员、导演。

[314]一种作为点心的果冻。

二十七

[315]第一次世界大战后不久,法国发生了朗德吕杀妻的事件。“蓝胡子”原本是法国作家夏尔·佩罗(1628—1703)所写的一篇童话,讲的是蓝胡子骑士拉乌尔多次谋杀妻子的故事,有人以为蓝胡子影射的是英王亨利八世,嗣后又有许多作家写了蓝胡子的故事。

[316]英国小说家乔治·路易·迪莫耶(1834—1896)所写的一部言情小说,后被改编为剧本。

[317]墨菲(1890—1949):美国最高法院大法官(1940—1949)。

[318]埃罗尔·弗林(1909—1959):美国电影演员,曾卷入多场离婚诉讼案。

二十八

[319]克利福德·奥德茨(1906—1963):美国剧作家,写过很多好莱坞电影剧本。

[320]斯蒂芬·斯彭德(1909—1995):英国诗人、散文作家、文艺批评家。

[321]西里尔·康诺利(1903—1974):英国小说家、文艺批评家、杂志编辑。

[322]日内瓦北面的一座小镇,邻近日内瓦湖,法王路易十六时代财政大臣内克尔及其女德斯塔埃尔夫人在此筑有私邸,为当时显贵名流聚会之地。

[323]奥尔德斯·赫胥黎(1894—1963):英国小说家、戏剧家、诗人、散文与传记作家,《天演论》作者托马斯·赫胥黎之孙。

[324]约翰·劳森(1894—1977):美国剧作家、电影剧本作家。

[325]希腊神话中,月亮女神爱恋的一个英俊的牧羊人。英国诗人济慈和美国诗人朗费罗等都写过以其为题的诗。

[326]引自济慈《恩底弥翁》中的诗句:啊,不怕死的人!/我竟敢撮起双颊,/将她的面颊紧凑向/我的丹唇,/于是,就在那片刻,/只觉得浑身/浸入暖融融的气流,/又稍停,/软绵绵,/我们踏着那落红。

二十九

[327]英国电影发行商约瑟夫·阿瑟·兰克开办的公司,控制了英国电影的制作和在世界各地的发行。

[328]指同情共产党的人士。

[329]第二次世界大战中,英美军队于1944年6月在法国诺曼底登陆,向德军反攻。

[330]巴顿(1885—1945):美国将军,第二次世界大战中任美国第三集团军司令。

[331]吉姆·阿吉(1909—1955):美国作家。

[332]唐纳德·斯图尔特(1894—1980):美国作家、演员。

[333]安德列·叶格列夫斯基(1917—1977):美籍俄罗斯芭蕾舞演员和导演。

[334]分别为约瑟芬和维多利亚的爱称。

[335]约翰·休斯顿(1906—1987):美籍爱尔兰电影剧本作家和导演。

[336]埃尔·格列柯(约1541—1614):西班牙宗教和肖像画家。

[337]克莱门斯·戴恩(1888—1965):英国小说家、剧作家。

[338]克莱尔·布思·卢斯(1903—1987):美国国会议员、剧作家。

[339]乔治·摩尔(1852—1933):英国小说家、诗人、剧作家、文艺批评家。

[340]叫加利西亚的地方有两个:一个在西班牙西北部,另一个在欧洲中部,包括波兰东南部和乌克兰西北部的部分地区。

三十

[341]指英王乔治六世之女。

[342]赫伯特·莫里森(1888—1965):英国工党领袖。

[343]罗伯特·奥本海默(1904—1967):美国原子物理学家,被誉为“原子弹之父”。

[344]卡莱尔(1795—1881):英国评论家、历史学家、哲学家。

[345]费多(1862—1921):法国著名喜剧作家,他所写的喜剧曾风靡一时。

[346]查特顿(1752—1770):英国诗人,一生穷愁潦倒,最后服毒自杀,他的作品多数是死后发表的。

[347]《底层》是高尔基以客店为背景描写平民生活片段的一个剧本,这里“底层”指贫民窟。

三十一

[348]指使用范围受限制、不能兑换外汇的货币。

[349]日内瓦湖北岸的一座城镇,以风景优美著称。

[350]爱德华·贝丁顿—贝伦斯(1897—1968):英国经济学家。

[351]哈罗德·史塔生(1907—2001):美国律师、政治家,曾任明尼苏达州州长、共同安全署署长。

[352]葛罗米柯(1909—1989):苏联外交官,当时任驻英国大使,之前任驻美国大使。

[353]1942年2月,美国《生活》杂志发表评论,建议英国和它的殖民地分开,同年11月丘吉尔发表讲话,说他“任英王的首相,并不是为了使英帝国瓦解”。

[354]街头演说者会将肥皂箱用作临时演说台。