当前位置: 首页 > 经典文学 > 飘(95)

飘(95)

作者: 玛格丽特·米切尔

“这都是什么意思呀?”

“你的家庭,我的家庭以及今晚在这里的所有的人曾经从把荒野变成文明的过程中赚到了钱。那是在兴建帝国。兴建帝国时有很多钱。可是,毁灭帝国时有更多的钱。”

“你在讲什么帝国呢?”

“我们生活在其中的帝国——南方——南部邦联——棉花王国——它正在我们脚底下土崩瓦解。只是大多数傻瓜没有看到,不会利用这种倒塌而产生的有利形势。我正从这废墟上发财呢。”

“这么说,你真的认为我们会被打败?”

“是的,干吗要当鸵鸟呢?”

“噢,天哪,讲这些太让我厌烦了。你难道不会说些漂亮话吗,白船长?”

“如果我说你的眼睛是一对金鱼缸,盛满了最清澈的绿水,而每当鱼游到顶部时,就像现在这样,那你就迷人得像魔鬼一般。那你会高兴吗?”

“噢,我不喜欢那样……这音乐不是很美吗?哦,华尔兹我可以没完没了地跳下去!原来我还不知道自己这么想跳华尔兹呢!”

“你是和我跳过舞的舞伴中最漂亮的。”

“白船长,你不能把我搂得这么紧。大家都在瞧着呢。”

“如果没有人在看,你会在乎吗?”

“白船长,你真是忘乎所以了。”

“我一刻也没有。双手搂着你,我怎么会呢?……那是什么乐曲?不是支新的吗?”

“是的。这支挺神圣的,对不对?这是我们从北方佬那学来的。”

“这乐曲叫什么名字?”

“《这残酷的战争结束以后》。”

“歌词是什么?给我唱一下吧。”

“亲爱的,你记得我们

上次相见的时候吗?

你跪在我脚边,

告诉我你有多爱我,

噢,你穿着灰军服站在我面前,

显得有多骄傲。

你发誓决不

从我和我们的国家身边迷途他往。

伤心的哭泣,寂寞的哀鸣,

无谓的叹息和悲伤的眼泪,

一切的一切都无济于事!

这残酷的战争结束以后,

祈祷吧,让我们再次相会!”

“当然,原来的歌词是‘蓝军服’,可我们把它改成‘灰军服’了。噢,白船长,你华尔兹跳得好极了。你知道,大多数块头大的人都跳不好。想想看,到我能再跳舞以前,又不知过了多少年、多少年了。”

“只会是几分钟而已。我要再出价让你跳下一曲弗吉尼亚舞——还有下一曲,再下一曲。”

“噢,不行,我不能跳!你不该这么做!我的名声会被毁掉的。”

“它已经被裹在裹尸布里了,那再跳一曲又有什么关系呢?也许我跳了五六曲后会给别的小伙子一个机会,但我得跳最后一曲。”

“哦,好吧。我知道我是疯了,但我不在乎。我根本不在乎别人会说些什么。老是坐在家里,我简直腻透了。我要跳舞,跳舞……”

“不穿黑色孝服了?我讨厌黑绉纱孝服。”

“噢,我不能脱下丧服——白船长,你不该把我搂得这么紧。你再这样的话,我就生气了。”

“你生气时看上去美极了。我要再次搂紧你了——你瞧——就想看看你是不是真的会生气。那天在十二棵橡树时,你又生气,又扔东西,你根本不知道你当时有多迷人。”

“噢,请你别说了——你就不能把这忘了吗?”

“不能,这是我最珍贵的记忆之一——一个得到精心培养的南方美人,带有爱尔兰反——你很有爱尔兰人的个性,你知道。”

“噢,天哪,音乐结束了,白蝶姑妈正从后面的房间里走出来呢。我知道,梅里韦瑟太太肯定已经告诉她了。哦,看在上帝分上,我们还是走到窗户那边去看看窗外的景色吧。我不想让她现在就把我逮住。她的眼睛正瞪得像茶碟一样大呢。”

第十章

第二天早晨吃蛋奶饼时,白蝶泪流满面,媚兰沉默不语,思嘉则心存对抗。

“他们真要说闲话的话,我也不在乎。我敢打赌,我比在那的哪个女孩为医院募到的钱都多——也比我们卖的所有那些乱七八糟的老旧玩意挣来的钱多。”

“噢,亲爱的,钱有什么关系呢?”白蝶呜咽着,十指绞在一起,“我只是无法相信我的眼睛,可怜的查理死了还不到一年……而那可恶的白船长把你弄得如此引人注目。他是个很可怕、很可怕的男人,思嘉。怀廷太太的表妹科尔曼太太的丈夫是查尔斯顿人,她告诉了我有关白瑞德的一些事。他是一家相当不错的家庭中的害群之马——噢,白家怎么会生出这种人来?他在查尔斯顿根本不受欢迎,有最放荡的坏名声,还有涉及一个姑娘的事——这件事太糟了,连科尔曼太太都不知道这是——”