却说赵氏被张琪同壮士看守,一日一夜,求死不得。心生一计,便道:“大王真心要妾,妾何敢执迷,以害妾全家之命。但妾颇读书知礼,若以威相逼,虽死不从。妾有老姑在堂,丈夫在外,须待他一面而别。另居他室,择日礼聘,庶妾无苟合之羞,大王亦免强婚之议。望将军善言传达。”张琪又将这番说话飞马传去。王则依允,着他婆婆看守。只不许他夫妻相会,来日便要聘娶入宫。张琪唤他婆婆出来,把媳妇交付他身上。倘有差池,全家不保。五十名壮士,分守着前后门,不容他丈夫回家相见。
原来关疑已自回了,见说家中有这一节事,不敢进门,只在左近人家住下,含着眼泪打听消息。那婆婆也只怕儿子回来被军人所害,悄地寄信叫他不要回来。当晚婆媳两个割舍不得,抱头而哭。赵氏收泪对婆婆说道:“媳妇今日不难一死,只恐连累婆婆。但媳妇到彼伪府,必然自全节操。婆婆可预先收拾细软家私,约会了丈夫。待妾起身之后,作速逃窜东京,以避贼人之害。媳妇与丈夫虽做了两年夫妇并无生育,丈夫年纪正小,前程万里,自然别有良缘。只恨媳妇薄福,奉侍婆婆不了。到今生死之际,又被贼徒隔绝,不得与丈夫一面。指上金戒指二枚,烦婆婆寄与我丈夫做个忆念。”说罢放声又哭。正是:
世人万般哀苦事,无过死别与生离。
纵教铁汉应魂断,便是泥人也泪垂。
婆媳两个这一夜眼泪不干,泣声不绝。捱到天明,婆婆真个吩咐王娘收拾得两包细软金珠,又寄信与儿子,教他预先远远的觅一辆小车儿,准备走路。
且说王则将聘娶的事,都托在张琪身上。张琪侵早先到关家庄,巡哨了一遍。打听得夜来无事,欢喜不胜。少停聘礼已到,黄金白金各四锭,黄的每锭重四十两,白的每锭重五十两。彩帛二十端,双羊双酒,大吹大擂送上门来,排设在中堂。婆媳两个重新哭起,婆婆:“这些东西分明是买我身上的肉,我何忍要他?”赵氏道:“今日虽买婆婆的肉,他日好买那贼徒的肉。”婆婆道:“怎么说?”赵氏道:“这贼徒少不得天兵到来,拿住解去东京,千刀万割。你把这金银留着,到那时送与刽子手,在刀头上买他一块肉来祭你媳妇。我在泉下也得快活。”莫说婆媳二人悲伤之事。再说张琪催那婆婆收了礼物,自己又去催趱取亲人从。一百名伪府亲军,金鼓旗枪前导,二十来个宫人都乘着宝马,捧的是金冠绣蟒,玉带红袍。一般有伪内臣执了龙凤掌扇,引着香车细辇。十来队乐人吹打,只要奉承赵氏欢喜,所以仪容极盛。赵氏别了关家祠堂,又拜了婆婆四拜,又望空拜了丈夫四拜,哭了一场,登车下帘,众人一拥而去。那婆婆哭倒在地,养娘唤醒。关疑知道妻子起身,方敢回家。已自哭得不耐烦了,忙忙的收拾行李,弃了家私,同养娘扶着婆婆潜地逃入东京去讫。
再说王则闻张琪报道:“新人已娶来了。”喜从天降,慌忙大排仪仗,亲出府门迎接。军士们人人望赏,个个生欢,做两行排列,让香车进府。王则亲自开帘,不见动静,抱将出来,看时颈上系着罗帛,原来在车中密地自缢,真烈妇也。史官有诗赞曰:
骂贼非难绐贼难,夫家免祸九泉安。
似玆贤智从来少,不但芳心一寸丹。
后人又有诗云:
骂贼曾闻元楷妻,从客就义更称奇。
衣冠多少偷生者,不及清河赵与崔。
清河就是贝州之地,隋末时有个崔元楷。元楷之妻骂贼而死,此诗是表彰二烈妇之大节,男子不及也。王则这晚一场扫兴,想道:妇人性烈,不干众人之事。将尸首着张琪给归原夫,追还聘礼。次日张琪闻知关家逃走去了,禀过王则,藁葬于城外。王则出榜,但是民间美色,或父母献女,或丈夫献妻者,俟选中者官给聘礼百两。倘藏匿不献,致被他人首出,即治本家之罪。于是夺民间妻女,不计其数。百姓讨了个有姿色的老婆,便道是不祥之物,若讨得丑的反生欢喜。当时有个口语道:
莫图颜色好 丑妇良家宝 休嫌官不要 夫妻直到老
至今说丑妇良家之宝,语起于此。胡永儿明知王则贪色恣欲,到也由他。但是自己有些私事,不要王则进宫,把一只金簪插在槛外,绕屋便像千围烈火。把一只银簪插在槛外,绕屋却似一派大水,外人寸步难进。闲常没事时,收了法术,或是请王则到宫相聚,或是王则自来,夫妇依然欢好。亏杀他夫妇,贪淫恋色,堕了进取之志,也是气数只到得如此。弹子和尚见王则所为不合天理,久后必败无成,竟自不辞而去了。左黜自恃国舅,凡事姿意施为。张鸾、卜吉虽在其位,全无权柄,到落得清闲受用。吴三郎改名吴旺,和张琪、任迁都讨了个地方,做了知州之职,享用富贵。时常领兵寇掠邻境,抢掳些子女财帛,贡与王则。只为奸臣夏竦蒙蔽朝廷,养成了这般大势,任那一方百姓受苦,只是隐匿不奏。