这句隽永而极著名的诗:
Maisoùsontlesneigesd’antan?[3]
就是一句黑话诗。“Antan”(来自“anteannum”),这是土恩王国[4]黑话里的字,意思是“去年”,引申为“从前”。三十五年前,在一八二七年那次大队犯人出发的时期,人们还可在比塞特监狱的一间牢房里看见这句由一个被发配大桡船服刑的土恩王用钉子刻在墙上的名言:“Lesdabsd’antantrimaientsiemprepourlapierreduCoёsre.”这句话的意思是“从前的国王总是要去举行祝圣典礼的。”在这个国王的思想里,祝圣,便是苦刑。
“Décarade”这个字所表达的意思是一辆重车飞奔出发,据说这字源出于维庸,这倒也相称。这个字令人想见四只铁蹄下面的火花,把拉封丹这句美好的诗:
六匹骏马拉着一辆马车。
压缩在一个巧妙的拟声词里了。
从纯文学的角度看,也很少有比黑话更为丰富奇特的研究题材了。这是语言中整整一套语言,一种病态的树瘤,一种产生肿瘤的不健康的接枝,一种根子扎在高卢老树干上,虬枝怪叶满布在整整半边语言上的寄生植物。这可称为黑话的第一个方面,通俗方面。但是,对那些以应有的严肃态度——也就是说像地质学家研究地球那样——研究语言的人来说,黑话却真像一片真正的冲积土。当我们往下挖掘,在深浅不一的地方发现,在黑话中比古代法兰西民族语言更往下的地方有普罗旺斯语、西班牙语、意大利语、东方语(地中海沿岸各港口的语言)、英语和德语,有罗曼语的三个分支法兰西罗曼语、意大利罗曼语和罗曼罗曼语,有拉丁语,最后还有巴斯克语和克尔特语。深厚离奇的结构。这是所有穷苦人在地下共同起造的建筑。每一个被诅咒的部族都铺上了它的一层土,每一种痛苦都投入了它的一块石,每一颗心都留下了它的一撮砂。无数恶劣、卑下、急躁、度过人生便消失在悠悠宇宙中的灵魂还几乎以原有形象存留在我们中间,凭借一个词的奇形怪状显现在我们的眼前。
要从西班牙语方面谈谈吗?这里大量存在着古老的哥特语的黑话。例如“boffette”(风箱),出自“bofeton”;“vantane”和后来的“vanterne”(窗子),出自“vantana”;“gat”(猫),出自“gato”;“acite”(油),出自“aceyte”。要从意大利语方面谈谈吗?例如“spade”(剑),出自“spada”;“carvel”(船),出自“caravella”。要从英语方面谈谈吗?例如“bichot”(主教),出自“bishop”;“raille”(间谍),出自“rascal”,“rascalion”(流氓);“pilche”(套子),出自“pilcher”(鞘)。要从德语方面谈谈吗?例如“caleur”(侍者),出自“kellner”;“hers”(主人),出自“herzog”(公爵)。要从拉丁语方面谈谈吗?例如“frangir”(破),出自“frangere”;“affurer”(偷盗),出自“fur”;“cadène”(链条),出自“catena”。有一个字,以一种强大的力量和神秘的权威出现在大陆上的一切语言中,那便是“magnus”这个字,苏格兰语用它来构成它的“mac”(族长),如“Mac-Far-lane”,“Mac-Callummore”(应注意“mac”在克尔特语里作“儿子”解释);黑话用它来构成“meck”,后又变为“meg”,也就是说“上帝”。要从巴斯克语方面谈谈吗?例如“gahisto”(鬼),出自“gaztoa”(恶);“sorgabon”(晚安),出自“gabon”(晚上好)。要从克尔特语谈谈吗?例如“blavin”(手帕),出自“blavet”(喷泉);“ménesse”(女人,含有恶意的说法),出自“meinec”(戴满钻石的);“barant”(溪流),出自“baranton”(泉水);“goffeur”(锁匠),出自“goff”(铁匠);“guédouze”(死神),出自“guenn-du”(白和黑)。最后还要知道这些事吗?黑话称埃居为“maltaise”,这词来自对从前马耳他大桡船上通行的钱币的回忆[5]。
除了刚才就语言学方面指出的种种来源以外,黑话还另有一些更为自然、直接出自人们意识的根源。