当前位置: 首页 > 经典文学 > 飘(5)

飘(5)

作者: 玛格丽特·米切尔

从新犁过的田地望过去,太阳已经渐渐西沉,马上要落到山后面去了。河那边高大的树木隐隐现出黑的轮廓。家燕在院子里急速地冲来冲去,一群群鸡、鸭、土鸡等踱着方步,大摇大摆地从田野里四散归来。

斯图尔特大叫了一声:“吉姆斯!”过了一会,一个和他们年龄相仿、身材高大的黑人小伙子气喘吁吁地从屋子边上应声跑了过来,向车道边拴着的马跑去。吉姆斯是他们的贴身男仆,就像他们的狗一样,不管他们走到哪里,他都跟到哪里。自孩童时代起,他就是他们的玩伴。他们十岁生日那年,他就被送给兄弟俩做贴身仆人了。一见到他,塔尔顿家的猎狗便从一片红色的尘土中立起身来,等候着它们的主人。兄弟俩弯腰行了行礼,和思嘉握手道别,告诉她,明天一大早他们就会到卫家去等她。然后,他们匆匆忙忙走上人行道,飞身上马,沿着两旁栽满雪松的车道飞驰而去,一边还摘下帽子回头挥舞着向她道别。吉姆斯则尾随其后。

他们在尘土飞扬的马路上拐了一个弯,塔拉便从视野里消失了。布伦特在一丛山茱萸树下停了下来。斯图尔特也驻马不走了。黑人男孩在离他们几步远处也跟着停了下来。缰绳一松,马儿乘机伸长脖子去吃春天嫩绿的青草,那耐心十足的猎狗又在松软赤红的尘土中重新躺下来,看着渐渐降临的暮色中盘旋飞翔的家燕,眼里露出渴望的神情。布伦特那张天真的宽脸庞上一脸的困惑不解,并且颇有点愤愤不平的样子。

“我说,”他说,“你不认为她应该留我们吃饭吗?”

“我原以为她会这么做的,”斯图尔特说,“我一直在等她开口,可她却没有。你说这是怎么回事?”

“我也不知道是怎么回事。我只是觉得她似乎应该留我们吃饭的。毕竟今天是我们回家后的第一天,她也好一阵子没看到我们了。我们还有一大堆事要告诉她呢。”

“我认为,我们来的时候,她倒是很高兴看到我们的。”

“我也这么认为。”

“后来,也就是半小时前,她就有点变沉默了,就像得了头痛一样。”

“我也觉察到这一点了,但我当时没在意。你认为是什么使她感到不高兴呢?”

“我也不知道。你说,会不会是我们说了什么话让她生气了?”

他们都低头想了一会。

“我可想不出什么来。再说,思嘉生气的时候可是大家都看得出来的。她不像有些女孩子那样全藏在心里。”

“是的,这正是我喜欢她的地方。她生气的时候也不会冷落你或是怀恨在心——她会直接告诉你。但是,应该是我们做错了什么或是说错了什么才使她闭口不言的。她看上去就像生病了一样。我敢发誓,我们来的时候她是很高兴看到我们的,而且还有留我们吃饭的意思。”

“你认为会不会是因为我们被开除的缘故呢?”

“见鬼,决不会的!别傻了。我们告诉她的时候,她还笑得不亦乐乎呢。再说,思嘉并不比我们俩更看重念书。”

布伦特在马鞍上转过身来,对他的男仆吆喝了一声。

“吉姆斯!”

“少爷,什么事?”

“你有没有听到我们和思嘉小姐的谈话?”

“没呢,布伦特少爷!你怎么会认为俺敢偷听白人老爷的谈话呢?”

“偷听,我的天哪!你们这些黑鬼,没有什么事是你们不知道的,你分明是在撒谎。我亲眼看见你在游廊的拐角处鬼鬼祟祟的,还蹲在墙边的茉莉花丛的阴影下。说吧,你有没有听到我们说过什么话使思嘉小姐不高兴了——或是什么会伤她感情的话?”

被这么一问,吉姆斯便不再找借口申辩自己没听到他们的对话了。他皱着眉头。

“没呢,少爷。俺没听到你们说过什么会让她生气的话。俺觉得她是很高兴见到你们的,而且好像也想见到你们,她高兴得就像小鸟一样呢。但是,你们和她谈起卫希礼先生和媚兰小姐要结亲时,她就开始不出声了,就像一只看到空中有老鹰在盘旋的小鸟一样。”

兄弟俩互相对视了一眼,点了点头。可还是百思不得其解。

“吉姆斯是对的。可我还是不明白为什么,”斯图尔特说,“上帝!卫希礼只不过是她的一个朋友罢了。她并不喜欢他,她喜欢的是我们。”

布伦特点头表示同意。